Tem estado assim ultimamente. Não pára de falar do Omer. | Open Subtitles | لقد أصبحت هكذا مؤخراً لا تتوقف عن الحديث عن عمر |
Não vou ficar aqui em baixo para sempre, então pára de falar do fodido do meu pai e fica com o caralho duro. | Open Subtitles | لن أبقى هنا للأبد توقف عن الحديث عن والدي اللعين وقم بعملك |
Não paras de falar do teu pai há anos! | Open Subtitles | أنتِ لم تتوقفي عن الحديث عن والدك لسنين |
Phil, podemos deixar de falar do teu pai ou do Ditka esta noite? | Open Subtitles | حسنا فيل رجاء لا أريد أن نتحدث عن أبيك و دتكا الليله؟ |
Foi maravilhoso. Mas temos de falar do Darren. | Open Subtitles | كان ذلك جميلا لكن يجب أن نتحدث عن دورون |
Podemos parar de falar do sistema reprodutivo em público? | Open Subtitles | هلا توقفنا عن التحدث عن جهازي التناسلي علانية؟ |
Teríamos se parássemos de falar do tempo que não temos. | Open Subtitles | كنا لنملك الوقت لو توقفتِ عن الحديث عن كمية الوقت الذي لانملكه |
- Voto para que paremos de falar do Jack. | Open Subtitles | - I التصويت نكف عن الحديث عن جاك. |
Tens que parar de falar do divórcio. | Open Subtitles | اسمع، عليك أن تكفّ عن الحديث عن الطلاق |
- Pára de falar do casamento. | Open Subtitles | هلا تتوقف عن الحديث عن الزفاف؟ |
- Podemos parar de falar do pudim? | Open Subtitles | هل يمكننا التوقف عن الحديث عن الفطيرة؟ |
Tinha acabado de sacar umas 30 músicas. Podes parar de falar do teu iPod? | Open Subtitles | لقد سجلت عليها حوالي 30 أغنية فحسب - أيمكنك التوقف عن الحديث عن جهاز الموسيقى ؟ |
- Não conheces o meu corpo. - Por favor, pára de falar do teu corpo. | Open Subtitles | لا تعرفين جسدي ارجوك توقف عن الحديث عن جسدك - |
- Vamos para de falar do "Tanal". | Open Subtitles | -لنتوقف عن الحديث عن عيد الميلاد . |
Temos de falar do conceito de propriedade privada. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث عن مبدأ الأغراض الخاصة |
Anika, temos de falar do que vais fazer com o bebé! | Open Subtitles | ( أنيكا ), علينا أن نتحدث عن ماذا ستفعلينه بطفلك |
Anika, temos de falar do que vais fazer com o bebé! | Open Subtitles | ( أنيكا ), علينا أن نتحدث عن ماذا ستفعلينه بطفلك |
Não gostamos de falar do poder. | TED | لا نحب أن نتحدث عن القوة. |
Por que não paras de falar do que não compreendes? | Open Subtitles | لماذا لا تتوقف عن التحدث عن كل مالا تفهمه ؟ ؟ |
Estou a planear uma visita surpresa ao meu marido e ele não pára de falar do quarto em que esteve na última estadia. | Open Subtitles | أني أخطط لمفاجئه لزوجي, وهو لايتوقف عن التحدث' عن الغرفه التي أخذها بزيارته الأخيره |
Pára de falar do meu irmão que morreu. | Open Subtitles | توقف عن التحدث عن اخي. |