"de fazer algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تفعل شيئاً
        
    • أن نفعل شيئا
        
    • أن أفعل شيئاً
        
    • أن نفعل شيئاً
        
    • أن تفعل شيئا
        
    • للقيام بشيء
        
    • من فعل شيء
        
    • من القيام بشيء
        
    • افعل شيئاً
        
    • أن يفعل شيئاً
        
    • أن أفعل شيء
        
    • ان نفعل شيئا
        
    • القيام بشئ ما
        
    • القيام بشيئ
        
    • أنْ نتصرّف
        
    Doutor, temos de fazer algo ou vamos perde-lo Open Subtitles أيها الدكتور .. يجب أن تفعل شيئاً وإلا سنخسر هذا الرجل
    Porque temos de parar, temos de fazer algo para nos unirmos -- a despeito da política e religião que, sendo jovem, é algo que me confunde. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Para compensar isso, gostaria de fazer algo pela Igreja. Open Subtitles ‫وللتعويض عن ذلك ‫أود أن أفعل شيئاً ‫للكنيسة
    Temos de fazer algo em relação a isso, não é? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً ما حول ذلك، أليس كذلك؟
    Quando se tem de fazer algo de forma realmente barata, é difícil obter esquinas perfeitas e tal. TED عندما يكون عليك أن تفعل شيئا زهيدا حقا، من الصعب عمل زوايا كاملة وأشياء.
    Bem, nesse caso, se não consegue persuadir os outros da sua convicção, então tem de fazer algo para prová-lo. Open Subtitles في هذه الحالة، إن لم تقنع تقنع الآخرين برؤيتك، فيجب أن تفعل شيئاً لإثبات ذلك.
    Bem, você tem de fazer algo, tomar um rumo na vida. Open Subtitles حسناً، عليك أن تفعل شيئاً عليك أن تستقل بحياتك
    Mas para poder realmente experienciá-la, compreendê-la, tem de fazer algo bastante extremo. Open Subtitles لكن لنقم بتجربة حقيقية لفهم ذلك، عليك أن تفعل شيئاً متطرف جداً.
    Temos de fazer algo com esta biomassa que temos. TED لابد أن نفعل شيئا حيال الكتلة الحيوية التي نملكها.
    Temos de fazer algo muito macho para a compensar. Open Subtitles ينبغي أن نفعل شيئا رجولي ليعوض عن ذلك.
    - Temos de fazer algo ao cabelo dela. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا حيال شعرها. يمكننا أن نجدّل شعرها؟
    Tenho de fazer algo. Não me descartam assim. Não me vão descartar. Open Subtitles يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني سأبقى هنا
    Não podia arriscar que não aparecesse ninguém, ele ficava desolado, eu tinha de fazer algo. Open Subtitles لم يمكنني أن أخاطر بألا يأتي الناس كان سينهار كان عليَّ أن أفعل شيئاً
    - Nós temos de fazer algo sobre a doca. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً ما بخصوص القارب هــيـــا
    O Sul, pá. Sei lá. Temos de fazer algo por ele. Open Subtitles الجنوب يا رجُل، لا أدري لابدّ أن نفعل شيئاً حيال ذلك
    Tens de fazer algo a essa tua falha de memória. Open Subtitles ،عليك أن تفعل شيئا ًحيال تلك الذكريات المعيبة التى بداخلك يا صديقى
    Eu estava muito entusiasmado, porque não só fizemos algo fixe, mas também podemos ter a oportunidade de fazer algo real e útil. TED لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا.
    E é essa a história de como ter pintado o meu cabelo de loiro, impediu-nos de fazer algo de que ambos nos teríamos arrependido naquela noite. Open Subtitles وهذه قصة صبغ شعري بالأشقر التي منعتنا من فعل شيء قد يندم كلانا عليه
    a tristeza de fazer algo pela última vez, misturado com o entusiasmo de saber que nunca mais terei de fazer nada desta porcaria. Open Subtitles الحزن من القيام بشيء للمرة الأخيرة مختلط مع التشويق لمعرفة أنك لن تفعل أياً من هذا الهراء مرة أخرى.
    Desde que não tenha de fazer algo imoral. Open Subtitles ما دمت لن افعل شيئاً غير أخلاقياً
    E alguém precisa de fazer algo para o ajudar. Open Subtitles على شخص ما أن يفعل شيئاً , حسناً؟ علىشخصما أن يوقفه.
    Quando você saiu da cidade me deu a idéia de fazer algo da vida então fui para Seattle, peguei uma guitarra e me tornei músico. Open Subtitles أعطتني الفكرة أنى يجب أن أفعل شيء بحياتي، أيضا. لذا ذهبت إلى سياتل، أشتريت جيتار , وأصبحت مجنون بالموسيقى.
    "Temos de fazer algo em relação a isto, "para querermos ter aqui os nossos pais". TED يجب ان نفعل شيئا من اجل هذا حتى نجعل منه دارا نريد أن نجعل أبائنا يعالجون هنا
    Temos de fazer algo. Podias falar com ele e... Foda-se! Open Subtitles يجب علينا القيام بشئ ما ، اعني انك تستطيع التحدث معه
    Vim aqui achar a minha namorada e impedi-la de fazer algo estúpido. Open Subtitles انا اتيت هنا لكي اجد صديقتي لكي امنعها من القيام بشيئ سخيف ما
    A Regina encontrou uma maneira de arruinar. Encontra sempre. Temos de fazer algo. Open Subtitles ستجد (ريجينا) طريقةً لتدميره كعادتها وعلينا أنْ نتصرّف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more