- Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. | Open Subtitles | ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده |
Mas, por vezes, tens de fazer o que os outros... acham melhor. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يجب أن تفعلي ما يراه الأخرين أفضل لك |
Não gosto de fazer o que as pessoas esperam. | Open Subtitles | لا احب ان افعل ما يتوقع الناس انى سافعله |
Não precisamos de a matar. Só precisamos de a impedir de fazer o ritual a tempo. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس |
O meu pai não te podia retirar da luta, da melhor forma... porque não teve bolas de fazer o que era necessário. | Open Subtitles | ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله |
O Jim e a Shirley tiveram um bom fim de vida, e ao partilhar a sua história convosco hoje, espero aumentar as nossas hipóteses de fazer o mesmo. | TED | جيم وشيرلي كانت لهما نهاية جيدة للحياة، وعن طريق مشاركة قصتهما معكم، آمل في زيادة فرصنا للقيام بنفس الشيء. |
Temos de fazer o possível para que tenham um funeral adequado. | Open Subtitles | علينا ان نفعل ما بوسعنا لكي نؤمن لتلك العائلات دفنا مناسبا |
Tenho de fazer o que aquele tipo não conseguiu. | Open Subtitles | يجب على ان اقوم بما لم يستطع ذلك الرجل |
Passo os dias a fazer idiotices que não me interessam e me impedem de fazer o que gosto. | Open Subtitles | أنّي أقضي وقته كله في فعل الهراء. أنها أمور لا تهمني. أنها تبقيني بعيدًا عن أهتماماتي. |
Culpado de acreditar no que acredito e de fazer o que fiz. | Open Subtitles | أنا مُذنب لتصديق ما أؤمن به في فعل ما فعلت |
Precisas de fazer o que as pessoas normais fazem. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون |
Tem de fazer o que acha melhor, eu entendo isso. | Open Subtitles | عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك. |
Mas tenho de fazer o que posso para proteger o que construí. Sabes, a minha família. | Open Subtitles | ولكن، لابد لي ان افعل ما في وسعها لحماية ما بنيت، كما تعلم، لعائلتي. |
Tenho de fazer o que tem de ser feito para ser alguém na vida. | Open Subtitles | يجب علي ان افعل ما ينبغي علي فعله لكي اتفوق في الحياة |
Ninguém — e por mim falo — quer impedir a polícia de fazer o importantíssimo trabalho investigativo que fazem todos os dias. | TED | لا أحد - بمن فيهم أنا - يرغب في منع الشرطة من أداء مهمة التحقيق المهمة جداً التي يؤدونها كل يوم. |
Ser capaz de fazer o que quisesse, quando quisesse, sem consequências. | Open Subtitles | أعني لقد كُنَّا قادرات على فعل أي شيء نريده، و بأي وقت من دون عواقب |
"Eu quero ser capaz de fazer o que a China está a fazer. | TED | اريد ان املك الاستطاعة للقيام بما تقوم به الصين |
Temos de fazer o que ele faria. Temos de desaparecer. | Open Subtitles | يجب ان نفعل ما كان سيفعل، يجب علينا ان نختفي. |
Seja como for, tenho de fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | بطريقه او أخرى على ان اقوم بعملى |
Mas neste momento tenho de fazer o meu trabalho para manter-nos a salvo. | Open Subtitles | لكن الآن، يجب أن أقوم بعملي لأقودكم جميعاً إلى بر الأمان. |
Não quer dizer que deixes de fazer o mais correcto. | Open Subtitles | أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح |
Só porque a Magnus não está cá não significa que deixemos de fazer o nosso trabalho como habitualmente. | Open Subtitles | ..لا بأس , أنظر لمجرد أن (ماجنس) غير موجودة فلا يُعنى ذلك أن نتوقف عن أداء الأعمال المعتادة |
Também acredito que tens de fazer o que é melhor para ti. Nem mais. | Open Subtitles | أظن ذلك أيضاً، عليك أن تفعل ما هو مناسب لك |
Que não tenho de fazer o que ele manda. | Open Subtitles | "في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره" |