"de forma permanente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشكل دائم
        
    As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. Open Subtitles عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم
    No entanto, existe um vínculo próximo e mantido de forma permanente entre as partes do meu cérebro que regulam o corpo e o meu próprio corpo. TED ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي.
    Brevemente vai deixar de andar, vai ficar cega de forma permanente, e então o sistema respiratório vai falhar. Open Subtitles لن تتمكن من السير قريباً و ستصاب بالعمى بشكل دائم و سينهار مركز التنفس
    Ficarás aqui de forma permanente e atenderás os animais sem falta sempre que esta cidade precisar de ti. Open Subtitles سوف تستقران هنا بشكل دائم وسوف ترعيان الحيونات دون فشل كلما احتاجت هذه البلدة لكما
    Há seis horas que tenho calçados uns sapatos de elfo, acho que eles estão a encurvar os meus pés de forma permanente e não me vês a queixar-me! Open Subtitles وانا مرتدي لحذاء ذو كعب منذ ست ساعات وانا اعتقد هذه الاحذية تقوم بلف اظافر قدمي بشكل دائم وانت لا تراني اشتكي
    Mas se tais estandartes desaparecessem talvez de forma permanente... Open Subtitles ولكن أذا أخذت تلك الاعلام بعيداً ربما بشكل دائم
    Se tentarem desertar os vossos postos ou fugir ao vosso dever, a vossa liberdade será rescindida de forma permanente. Open Subtitles إذا حاولتم خلخلت صفوفكم أو الفرار من واجبكم ستلغي حريتكم بشكل دائم
    Torna-se bastante inútil de forma permanente bem rapidamente. Open Subtitles تحتاج ببساطة لقطع الأوكسجين يصبح عديم الفائدة تماما بشكل دائم
    Este tom roxo particular aparece antes da células morrerem de forma permanente. Open Subtitles هذا الظل معين من الأرجواني يظهر مباشرة قبل ان تموت الخلايا بشكل دائم
    Um simples erro de transposição custou ao meu cliente tempo e dinheiro e prejudicou de forma permanente a minha reputação. Open Subtitles خطأ بسيط كلف وقت ونقود عملائي وتعرضت سمعتي للضرر بشكل دائم.
    Se continuarmos e formos vistos, enviam-nos um pacote explosivo de boas-vindas e esta caçada termina de forma permanente. Open Subtitles إذا واصلنا التحرك سيروننا ويرسلون لنا وبعد ذلك رحلة الصيد هذه ستنتهي بشكل دائم
    Ficaram conhecidos como os inventores dos cremes à base de substâncias químicas e dos aparelhos para alisar o cabelo, concebidos para alterar a textura do cabelo negro de forma permanente ou semipermanente. TED وهما معروفان باختراعهما لكريمات الشعر الكيميائية وأجهزة تنعيم الشعر مصممة بشكل دائم أو شبه دائم، لتعدل نسيج شعر ذوي البشرة السمراء.
    Porquê não criar dinheiro que circula de forma permanente e não tem que ser perpetuamente reemprestado a juros para poder existir? Open Subtitles لماذا خلق النقود الديون على الإطلاق؟ لماذا لا يخلق الأموال التي يتم تداولها بشكل دائم وليس بالضرورة أن يكون على الدوام اعادة اقترضت
    Que as coisas mudaram de forma permanente. Open Subtitles تلك الأمور تغيرت بشكل دائم
    Não queres dizer de forma permanente? Open Subtitles أنت لا تقصد بشكل دائم
    de forma permanente. Open Subtitles بشكل دائم
    de forma permanente. Open Subtitles بشكل دائم
    de forma permanente. Open Subtitles بشكل دائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more