"de gás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غاز
        
    • الغاز
        
    • من الغازات
        
    • غازي
        
    • بالغاز
        
    • بغاز
        
    • غازية
        
    • للغاز
        
    • لغاز
        
    • غازى
        
    • الغازية
        
    • غازيّ
        
    "Ameaça de gás sarin no sistema de ar. "Actuem imediatamente." Open Subtitles تهديد باستـخدام غاز السارين في التكييف ، اتخذ الاجراءات
    Não podemos fazer muitos danos com uma caixa de gás de nervos. Open Subtitles لا يمكننا التسبب في دمار كبير بعبوة واحدة من غاز الأعصاب
    Doutora, vi um homem adulto espancar uma criança de 12 anos até à morte por uma máscara de gás. Open Subtitles أيّتها الدكتوره، لقد رأيت رجلا بالغاً يضرب فتى ذو 12 سنه حتى الموت من أجل قناع غاز.
    Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. TED ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا
    O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. TED جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة
    Eram das operações especiais. G-19 e máscaras de gás. Open Subtitles كانوا فرق تكتيكية، قنابل مُسيلة للدموع وأقنعة غاز
    Sabe, com forca, câmara de gás, uma fornalha adaptada. Open Subtitles تعرف باستخدام غرفة شنق، وغرفة غاز بتكييف مخصص
    O envenenamento por CO ocorre quando há uma fuga de gás em casa. TED يحدث تسمم أول أكسيد الكربون عندما يحدث تسرب غاز في منزلك.
    Constroem a casa dos vossos sonhos nesse terreno e, pouco tempo depois, descobrem que a companhia de gás vai começar a perfurar a vossa propriedade. TED بنيت بيت أحلامك على تلك الأرض، وبعدها بفترة قصيرة، تكتشف أن شركة غاز تحفر بئراً على أرضك.
    Daqui a cinco anos, espero que suceda isto: sou levado para o barco, põem-me uma máscara de gás, com 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogénio. TED هذا ما أتمنى أن يحدث لي خمس سنوات من الآن: اُرجعت للقارب واُعطيت قناع غاز فيه 80 جزءا في المليون من كبريت الهيدروجين.
    Escolas de gás, universidades de gás, bibliotecas de gás, museus de gás, salas de baile de gás, bordéis de gás, etc. Open Subtitles غاز المدارس, غاز الجامعات غاز المكتبات, غاز المتاحف غاز قاعات الرقص, وغاز منازل الدعاءة.. إلخ
    Mas para estes civis, mulheres e crianças que assistiam à guerra, não existiam guetos nem câmaras de gás. Open Subtitles لكن بالنسبة للمدنيين، للنساء والأطفال الذين كانوا يرون الحرب تتجاوزهم لم يكن هناك أحياء يعزلون فيها ولا عنابر غاز
    Estamos na cela a dormir e podem passar com uma lata de gás e atirá-la. Open Subtitles أو قد يمرّ أحدهم ويلقي علبة غاز في زنزانتك، وقت نومك
    Que acha que ele vai dizer das suas bombas de gás asfixiante? Open Subtitles ماذا تـَظن فيما سيقوله المدير عن قـنابِل الغاز هذه الجَديدة مِـلكُك؟
    Bem, agora já sabem por que trouxe aquelas bombas de gás asfixiante. Open Subtitles حسناً، الآن عرفت لماذا جلبت معي تلك الصناديق من قنابل الغاز
    Nada distingue a camara de gás de qualquer outro bloco vulgar. Open Subtitles ولا فرق بين غرفة الغاز وما سِواها من الغرف. ‏
    Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. Open Subtitles هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار
    E sobre a máscara de gás? Alguma coisa sobre isso? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن القناع الواقي من الغازات السامة ؟
    No entanto... consegui equipá-lo... com um projéctil de gás comprimido... que pode ser disparado de um dos rifes... ou de um arco. Open Subtitles لكنني تمكنت من وضعه في صاروخ مضغوط غازي... كي يتم إطلاقه من أحد البنادق... ذات المواسير الـ4 أو من سهم
    Deve ser fuga de gás ou um mapache morto. Open Subtitles إنَّهُ على الأغلب تسرّب بالغاز أو راكون ميت
    Não são letais, mas ter a cara cheia de gás pimenta, mantém-nos muito ocupados. Open Subtitles غير سامة لكن الوجه الملئ بغاز الفلفل سيبقيك مشغولا جدا
    Por fim, formaram-se enormes bolas de gás denso contraindo-se sob a pressão da sua própria gravidade e, consequentemente, aquecendo o seu interior. TED في آخر الأمر، تكوَّنت كُرات غازية عالية الكثافة، مُنكمشة بفعل قوة جاذبيتها والحرارة التي بداخلها.
    Dois irmãos tiveram fugas de gás, com um mês de diferença. Open Subtitles أخوين أثنين كان لديهم تسرباً للغاز بفاصل زمني قدرهُ شهر
    Talvez uma noite entre sorrateiramente e monto um pequeno dispositivo explosivo, de maneira a parecer uma fuga de gás. Open Subtitles ربما أنا سوف التسلل في ليلة واحدة ووضعت عبوة ناسفة صغيرة فرن، يبدو أنه حدث تسرب لغاز.
    - Foi uma explosão de gás. - Cole, consegues ouvir-me? Open Subtitles إنه إنفجار غازى كوول , هل يُمكنك سماعى ؟
    Estão a lançar bolhas de gás nesse líquido. TED فأنت تطلق بعض الفقاعات الغازية في هذا السائل.
    Fui informado que eles planearam um ataque de gás nesta sala. Open Subtitles قيل لي إنهم حاولوا تنفيذ هجوم غازيّ على هذه القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more