O conflito de gerações nunca me parecera tão sério. | Open Subtitles | الفجوة بين الأجيال قد لا يبدو واسعة جدا. |
Por milhares de gerações a selecção natural esculpiu lentamente o olho. | Open Subtitles | و بمرور آلاف الأجيال كان الإنتقاء الطبيعي يشكل العين ببطأ. |
Querem juntar-se a uma longa linha de gerações de pessoas que acreditaram na promessa da América e tiveram fé para construir a democracia? | TED | هل تريد الانضمام إلى الطابور الطويل من الأجيال الذين أمنوا بأمريكا الموعودة وكان لديهم الإيمان ببناء الديموقراطية؟ |
Conhecimento passado de gerações em gerações tal como acontece no mundo há séculos. | Open Subtitles | المعرفة أنتقلت من أجيال لأجيال الكثير مثله عبر العالم فى قرون |
Sei que somos de gerações diferentes, mas vou precisar de mais de ti. | Open Subtitles | أعلم بأننا من أجيال مختلفة لكنّي سأحتاج للمزيد منك |
De facto, esta ideia de gerações foi-se embrenhando profundamente na cultura dos EUA. | TED | وفي الحقيقة، أصبحت فكرة الأجيال مترسخة في الحضارة الأمريكية. |
Como podem ver, um projecto evolui através duma série de gerações de reuniões de "design". | TED | فكما يمكنكم أن تروا ، فإن المشروع يتطور عبر سلسلة من الأجيال لإجتماعات التصميم |
E no entanto estas são as mesmas qualidades pelas quais homens e mulheres têm sido honrados através de gerações. | TED | وهذه هي الصفات التي كرّمت الرجال والنساء عبر الأجيال. |
Othala, a ruína que se pensa que represente a colecção de números, poder e conhecimento de gerações passadas. | Open Subtitles | أوثالا، الأبجدية الاسكندنافية التي تمثل مجموعة كبيرة من القوة و المعرفة من الأجيال السابقة |
Ele não foi diluído por centenas de gerações de mutações selectivas. | Open Subtitles | لم يتأثر بمئات الأجيال من التحولات الاختيارية |
Além disso, tem no sangue o gene em si pelo qual a Família Real tem sido seleccionada ao longo de gerações. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك... يحتوي دمك على الجين ذاته الذي تحمله سلالتنا الملكية... التي توالدت بشكل اختياري طيلة الأجيال السابقة |
Assim, ao longo de dezenas de milhares de gerações, pequenas alterações acumulam-se. | Open Subtitles | وهكذا، على مدى عشرات الألاف من الأجيال.. تتراكم الأختلافات الطفيفة حتى تصل إلى ذروتها. |
Pela primeira vez, a informação pode ser partilhada entre indivíduos e através de gerações. | Open Subtitles | للمرة الأولى، يمكن مشاركة المعلومات بين الأفراد، وعبر الأجيال. |
Este quadro passou por milhares de gerações. | Open Subtitles | و هذه نفسها خشبة المسرح التي وطئت من قبل آلاف الأجيال |
Durante milhares de gerações observámos as estrelas, como se as nossas vidas dependessem delas. | Open Subtitles | لألاف الأجيال راقبنا النجوم .كما لو كانت حياتنا معتمدة عليها |
Um só urso não evolui, a população de ursos evolui ao longo de gerações. | Open Subtitles | بل أنَّ مجموعات الدببة تتطور بمرور الأجيال. |
A evolução pode disfarçar um animal como se ele fosse uma planta levando milhares de gerações para fabricar um disfarce elaborado que engana predadores e os leva a procurarem comida noutro sítio. | Open Subtitles | يستطيع التطور تمويه حيوان كنبات. مُستغرقاً آلاف الأجيال ليبتدع الزي المناسب |
Acho que isso é de gerações em baixo G. | Open Subtitles | أخمن أن ذلك الشخص من أجيال المستوى المُنخفض " جي " أليس كذلك ؟ |
Escravo de gerações de imoralidade, tirania e mentiras! | Open Subtitles | إنه من أجيال الشر ! الإستبداد و الكذب |