Isto é uma séria quebra de grupos. | Open Subtitles | انه خرق وانتهاك للحرمات و للعادات الصداقه |
Através disso e através de grupos de direitos humanos, vimos-nos reunidos com várias outras famílias de vítimas. | TED | خلال ذلك و عبر مجموعات حقوق الانسان اجتمعنا مع كثير من اهالي ضحايا اخرين |
Vemos isso em confrontos políticos, dentro de grupos com diferentes ideologias. | TED | نراه في النزاعات السياسية بين مجموعات ذات أيديولوجيات مختلفة. |
Ouvíamos coisas sobre este Centro Paternal de Recursos Musicais e sobre Tipper Gore, sem prestarmos, contudo, grande atenção, porque já tínhamos protestos de grupos religiosos em todos os espectáculos... | Open Subtitles | سمعنا أشياء عن الموسيقى مركز الموارد الأبوية وتيبر غور، ولكن من دون دفع الكثير من الاهتمام، لأنه كان علينا احتجاجات من الجماعات الدينية في كل عرض، |
Acontece com as pessoas na parte errada da cidade, das pessoas que são pobres, normalmente de cor, geralmente de grupos que são marginalizados, grupos que a sociedade convencional pode ignorar. | TED | هذا يحدث للسكان على الجانب السيء من المدينة، السكان الفقراء، ذوو الحياة المظلمة، وغالبًا من الجماعات التي يجري تهميشها، الفئات التي بمقدور تيار المجتمع الرئيسي أن يعزل نفسه عنها. |
foram as críticas que tiveram de grupos femininos depois de terem passado o drama de acção "Caçador de Gajas" | Open Subtitles | كان الانتقاذ اللاذع من جماعات المرأة بعد إذاعة دراما الحركة "قنّاص العاهرات" |
Uma rede de ligações aproxima pessoas de um grupo homogéneo, enquanto que uma rede de pontes aproxima pessoas de grupos diferentes. | TED | الآن يجمع ترابط الشبكة الناس معًا من مجموعة متجانسة، بينما يجمع مد الجسور بين الشبكات الناس معًا من مجموعات مختلفة. |
Grupos dentro de grupos conduzindo actividades dissimuladas, desconhecidas nos mais altos níveis... | Open Subtitles | مجموعات ضمن مجموعات تقوم بعمليات سرية مجهولة من المستويات العليا |
Passámos o ano passado a tentar comunicar-nos... com o máximo de grupos de resistência sobreviventes, que as nossas patrulhas encontrassem. | Open Subtitles | لقد قضينا السنة الماضية محاولين أنشاء شبكة إتصالات مع ما نجى من مجموعات المقاومة |
O alvo é uma dúzia de grupos de neurotransmissores. | Open Subtitles | أنها تستهدف علي الأقل دزينة من مجموعات خلايا عصبية مختلفة |
Um certo número de grupos extremistas foram marcados para investigação, mas as autoridades estão a excluí-los à medida do envolvimento do caso. | Open Subtitles | "عدد من الجماعات المتطرفة" "تم جعلها قيد للتحقيق" لكن السلطات قامت باستبعادها |
Isto não são vestígios de grupos de ataque. | Open Subtitles | ماهذا إلا بقايا من الجماعات المتحاربة. |
A realidade é que a sociedade civil, os jornalistas e os ativistas estão a ser vítimas de ataques de grupos extremistas, por um lado, e, em muitos países, também dos seus próprios governos. | TED | الواقع أن المجتمع المدني, الصحفيون والناشطون من جهة , يتعرضون لهجوم من الجماعات المتشددة , وأيضا في العديد من البلدن من قبل حكوماتهم . |
Estive a monitorizar conversas de grupos militantes "online". | Open Subtitles | ...كنت أتتبع ثرثرة من من جماعات متشددة على الانترنت |