Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis espalhadas pelo país que fazem um trabalho de justiça social. | TED | كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية |
Estamos na fase em que a união da ideia de justiça social com a ideia de ecologia, nos permite finalmente ver que elas são, de facto, apenas uma ideia. | TED | ونحن اليوم في فترة العدالة الاجتماعية محور معظم نقاشاتنا .. كما النظام البيئي .. ويمكننا اليوم ان نرى ان كلا الفكرتين هي في الاساس فكرة واحدة |
Este é o grupo que gosto de visar na comédia de justiça social. | TED | هذه هي المجموعة التي أرغبُ في استهدافها بكوميديا العدالة الاجتماعية |
Mas, apesar do perigo ocasional, eu ainda acho que a comédia de justiça social é uma das nossas melhores armas. | TED | لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا. |
Mas se o fanatismo não for a vossa cena, a comédia de justiça social é útil para todo o tipo de questões. | TED | لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا. |
É isso que faz avançar as coisas em termos de justiça social. | TED | وهذا ما يدفعُ النشاط قدمًا فيما يخص العدالة الاجتماعية. |
Pediram-nos um edifício que pudesse quebrar barreiras tradicionais entre diferentes grupos e ao fazê-lo, criar possibilidades para conversas significativas acerca de justiça social. | TED | طلبوا منا تصميم مبنى يكسر الحواجز التقليدية بين طبقات المجتمع المختلفة وبذلك توجد إمكانيات لإجراء محادثات مفيدة حول موضوع العدالة الاجتماعية. |
Toda a gente queria que o serviço de justiça social fosse visível para o mundo exterior. | TED | أراد الجميع أن يظهر أهمية العدالة الاجتماعية للعالم الخارجي. |
A biomimética, que é uma ciência que está a surgir, acaba por ser uma ideia muito importante de justiça social. | TED | ان " البيوميمسري " محاكاة الطبيعة تعني بصورة عامة دمج العلم مع اهمية العدالة الاجتماعية |
E nesse momento de abertura, um bom comediante de justiça social consegue inserir uma data de informação e, se for realmente dotado, um exame rectal. | TED | وفي لحظة الصراحة والإنفتاح، يمكنُ لممثل كوميديا العدالة الاجتماعية الجيد أن يدفع بباقة كاملة من المعلومات، وإذا ما كانوا مهرة حقاً، الفحص الشرجي. |
O meu objetivo é encontrar as combinações de ingredientes narrativos mais atraentes e galvanizadoras para visar audiências específicas e possibilitar organizações de justiça social, cultural e educacional a criar meios de comunicação mais eficazes. | TED | هدفي هو معرفة محتوى المواد الخام الأكثر عاطفية وإثارة للجماهير المرجوة المحددة؛ لتتمكن منظمات العدالة الاجتماعية والتعليمية من صناعة وسائل إعلامية مؤثرة. |
(Risos) Aqui vão algumas regras básicas da comédia de justiça social: Primeiro, não é partidária. | TED | (ضحك) إليكم بعض القواعد الأساسية لكوميديا العدالة الاجتماعية: أولاً، أنها ليست متحيزة |
(Risos) É assim que eu vejo a comédia de justiça social a funcionar. | TED | (ضحك) هكذا أرى عمل كوميديا العدالة الاجتماعية. |
até chamarem o segurança. O segurança aparecia, brandindo as suas armas, e nós guinchávamos de medo e fugíamos, porque — e esta é a última regra da comédia de justiça social — às vezes faz-nos querer sujar as calças. | TED | سيحضر رجال الأمن ملوحين بأسلحتهم. ومن ثم سنصرخُ خوفاً ونهرب. بسبب -- وهذه هي القاعدة الأخيرة لكوميديا العدالة الاجتماعية -- تجعلكم أحياناً ترغبون في التبرز في بناطيلكم. |
Tenho-me centrado em programas de justiça social. | Open Subtitles | أنا أركز على برامج العدالة الإجتماعية |
Esta dualidade imperativa de justiça social e humildade, é aquilo que espero que vá alicerçar e dar corpo aos meus estudos na universidade de Columbia. | Open Subtitles | هذا المزيج الضروري من العدالة الإجتماعية و التواضع هو ما آمل أن يثمر ويعزز دراستي في جامعة "كولومبيا". |