"de língua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من اللسان
        
    • باللسان
        
    • لغة
        
    • من اللغة
        
    • ناطقة
        
    • للسان
        
    Eu vou usar exactamente a quantidade necessária de língua. Open Subtitles انا سوف استخدم بالضبط المقدار المناسب من اللسان
    Há um pedaço de língua, cabelo e matéria cerebral. Open Subtitles هناك جزء من اللسان ، والشعر... والدماغ؟
    Uma delas até chamou-me de língua fodida de Susan Lucci. Open Subtitles احدهما دعتني بـ سوزان لوتشي صاحبة التشنشن باللسان
    Sou intérprete de língua de sinais especializada em interpretação musical. TED أنا مترجم لغة إشارة المتخصصة في تفسير الموسيقى
    Os que acreditam que o manuscrito foi uma tentativa de criar uma nova forma de língua escrita especulam que pode ser uma enciclopédia contendo os conhecimentos da cultura que o produziu. TED الأشخاص اللذين يعتقدون أن المخطوطة هي محاولة لابتكار شكل جديد من اللغة المكتوبة يخمنون أنها يمكن أن تكون موسوعة. تحتوي على معرفة من الثقافة التي أنتجتها.
    Durante três dias, quase todos os jornais de Beirute publicaram aqueles cartunistas todos, anti-governo, pró-governo, cristãos, muçulmanos, claro, de língua inglesa, etc. TED لمدة ثلاثة أيام، تقريباً كل جرائد بيروت نشرت أعمال هؤلاء الرسامين معاً -- جرائد مناهضة الحكومة، مؤيدة الحكومة، مسيحية، مسلمة، بالطبع، ناطقة بالإنجليزية، أيّ جريدةٍ كانت.
    Primeira base, nada de língua, para quem descobrir como é que a mágica fez aqueles truques. Open Subtitles القاعدة الأولى , لا للسان إلى من يكتشف كيف خدعتها السحرية
    Foi só um bocadinho de língua. Open Subtitles كان هناك جزء صغير من اللسان
    Mas se não fornicares com ela ou pelo menos não a beijares com a língua, um verdadeiro linguado, um beijo de língua... Open Subtitles لكن لو لم ترتبط بها أو لم تقبلها... معاللسان، قبلة فرنسية حقيقية... قبلة باللسان...
    - Dá beijos de língua. Open Subtitles لقد سمعت أنها تقبل باللسان
    Nada de língua. Era amor puro. Open Subtitles ليس باللسان ، إنه حب حقيقي
    Sou intérprete de língua de sinais. Então, tenho de pegar na música e dar-lhe vida. TED لذلك، أنا نفسي، مترجمة لغة إشارة لذلك علي أن آخذ الموسيقى وأحضرها للحياة
    Aquelas inscrições... parece uma espécie de língua alienígena. Open Subtitles هذه العلامات تبدو مثل نوع من لغة الفضائين
    Ou devemos perguntar-lhes que porra de língua eles preferem? Open Subtitles أم يجب علينا سؤالهم , أي لغة لعينة يفضلونها ؟
    Assim, o Erez e eu seguimos o percurso de mais de 100 verbos irregulares através de 12 séculos de língua inglesa, e constatámos que há um padrão matemático muito simples que acompanha esta complexa mudança histórica, nomeadamente, se um verbo é 100 vezes mais frequente que outro, é 10 vezes mais lento a tornar-se regular. TED فقمت أنا و إيريز بتتبع أكثر من 100 فعل شاذ عبر 12 قرن من اللغة الإنجليزية، فوجدنا نمطاً رياضياً بسيطاً جداً يعبر عن هذا التغير التاريخي المعقد، إن كان أحد الأفعال يتكرر 100 مرة أكثر من الآخر .فإنه ينتظم أبطأ بـ10 مرات
    Se a China vier a ser a maior economia do mundo, pensem nisto. Será a primeira vez, desde que este tipo esteve no trono da Inglaterra — Jorge III, não muito amigo de Napoleão — que a maior economia do mundo será um país de língua não inglesa, um país que não é do Ocidente, um país que não é liberal democrático. TED إذا أصبحت الصين أكبر اقتصاد في العالم، فكروا في الآتي: سوف تكون المرة الأولى منذ كان هذا الرجل، يتربع على عرش إنجلترا.. (جورج الثالث) وبالمناسبة هو ليس صديقًا جيدًا (لنابليون) أن يكون لدينا أكبراقتصاد في العالم، دولة غير ناطقة بالإنجليزية، دولة ليست غربية، دولة ليست ديمقراطية حرة.
    Nada de língua. Open Subtitles وأنت ؟ لا للسان أنا جاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more