Juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
Agora tu és um sumo sacerdote do que é moda e o que não é. Eu nem deveria estar aqui. Eu sou expulso de lugares como este. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا أنا أطرد عادة من أماكن كهذه |
Vítimas de 8 anos levadas de lugares públicos com pouca ou nenhuma segurança. | Open Subtitles | ثم اختطاف أطفال في الـ 8 من العمر من أماكن عامة بحراسة أمنية قليلة أو معدومة |
Eu quero sublinhar que estávamos naquela lista juntamente com uma série de lugares muito fixes. | TED | الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة. |
Existem professores razoavelmente eficazes num pequeno conjunto de lugares. | TED | فهناك مجموعة من المعلمين الأكفاء الذين يتواجدون في قليل من الأماكن |
Nossos antecessores foram forçados a sair repentinamente de lugares. | Open Subtitles | و أجدادنا أجبروا على الخروج أيضا من الكثير الكثير من الأماكن في أي لحظة |
Cerca de uma dúzia de lugares diferentes, todos fora do comum. | Open Subtitles | فهي ذهبت إلي ما يقرب من دستة من المواقع .المختلفة و جميعها خارج الدروب المعتادة |
Trazer bens de lugares distantes e levá-los para lugares ainda mais distantes abre portas a novos mundos. | Open Subtitles | إحضار البضائع من أماكن بعيدة وإرسالهم إلى أماكن أبعد إنه يفتح الآفاق لعالم جديد |
Está a vir de lugares que não esperávamos, | TED | يأتي من أماكن لا يمكنكم تصورها |
Outra coisa é que esses recursos não vêm geralmente de lugares que se possa esperar — bancos, investidores, outras organizações e estruturas de apoio — vêm de amigos e familiares. | TED | والشيء الاخر .. تبين ان تلك المصادر المالية لا تأتي من أماكن نتوقعها مثل البنوك أو الرأسمالين او تلك المنظمات التي تمول المشاريع عادة بل هي تأتي من الاصدقاء والعائلة |
Os contos populares nasceram de lugares como este. | Open Subtitles | حكايات رفاقنا تنشأ من أماكن كهذه |
E preciso mesmo da minha reserva de lugares de estacionamento para os meus convidados. | Open Subtitles | و بالتأكيد أريد حصتي العادلة من أماكن صف العربات_BAR_ لضيوفي غداً |
Alguns dos diamantes mais bonitos do mundo vêm de lugares muito feios. | Open Subtitles | لتعقيم ألماس مصادر - بعض من أجمل - الألماس حول العالم يأتي من أماكن قبيحة جداً |
Estou farta e cansada de fugir de lugares, pessoas e relações. | Open Subtitles | سئمت وتعبت من الركض من الأماكن والناس والعلاقات |
Pois, eu tenho um número infinito de lugares de merda para onde ir. | Open Subtitles | لدي عدد لا نهائي من الأماكن اللعينة للذهاب إليها. |
Há milhares de lugares nesta cidade onde as pessoas pagariam para me ouvir. | Open Subtitles | هناك الآلاف من الأماكن في المدينة يمكن أن تدفع لي مقابل أن تسمع الناس عزفي |
sabes, podia ter vendido essas cobras numa dúzia de lugares. | Open Subtitles | إنك تعلم أنني كنت أستطيع أن أقوم بحجز تلك الثعابين في دستة من الأماكن |
Há um monte de lugares no mapa onde podemos ir. | Open Subtitles | هناك العديد من الأماكن على الخريطة يمكننا الذهاب إليها. |
Talvez operem de um monte de lugares diferentes. | Open Subtitles | ربما يعملون في الكثير من الأماكن المختلفه |
Bem, o código identifica um certo número de lugares, incluindo esta ilha, com um símbolo de ouro. | Open Subtitles | حسناً، الشيفرة أوضحت عدد من المواقع من ظمنها هذه الجزيرة مع رمزاً للذهب |
Quando os ligas, eles criam linhas de Ley, a ligar uma rede de lugares historicamente importantes. | Open Subtitles | عند ربطها، تقوم بخلق خطوط عامية، رابطة شبكة من المواقع الهامة تاريخيا. |