"de me tornar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أصبح
        
    • أن أغدو
        
    • أن أصير
        
    • لي الفرصة لأكون
        
    Quero abraçar-te antes de me tornar um fantasma da memória. Open Subtitles أريد أن أعانقك لمرة قبل أن أصبح شبحا لذكرى
    Quando tinha 30 e poucos anos, o sonho de me tornar escritora bateu-me à porta. TED تقريبا وأنا في بداية الثالثين من عمري، جاء حلمي أن أصبح كاتبة إلى عتبة منزلي.
    Antes de me tornar jornalista, treinei no exército. Open Subtitles قبل أن أصبح صحفياً كنت جندي في وحدة عسكرية اقليمية
    Para fazer isso, tenho de me tornar noutra pessoa. Open Subtitles "ولتنفيذ ذلك، "لا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    Pergunto-me se íamos ser amigos se nos conhecêssemos antes de me tornar zombie. Open Subtitles اتسائل إذ كنا سنصبح صديقين لو أننا تقابلنا قبل أن أصير زومبي
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Tenho de me tornar um homem que as crianças temam e os adultos respeitem, caso contrário, acabaremos todos a viver na rua! Open Subtitles لا يجب أن أصبح رجلا يخشونه الأطفال و يحترمه البالغون والا سننتهي كلناّ في الشارع
    Antes de me tornar nisto, houve alguém que me capturou o coração. Open Subtitles في الماضي قبل أن أصبح رجلاً معاقاً كانت هناك واحدة ملكت قلبي
    Antes de me tornar paciente, preciso de fazer isto. Open Subtitles .قبل أن أصبح المريض, أنا بحاجة أن أفعل هذا
    Eu não gostaria de me tornar parte deste país. Open Subtitles أنا حقا لا أريد أن أصبح جزءا من هذا البلد.
    Fui policial por 30 anos antes de me tornar comissário, mas acima de tudo eu me considero um pai. Open Subtitles كنت ضابط شرطة لمدة فوق 30عاماً قبل أن أصبح مفوِّض شرطة و لكننس أحب أن أفكِّر في نفسي
    E estive apenas a dois testes de me tornar num reparador certificado de gravadores de vídeo Open Subtitles وأنا على بعد اختبارين من أن أصبح مصلح في سي أر معتمد في سي أر : حامل لشريط آلة التسجيل
    Fui condenado por falsificação de títulos e cumpri parte da minha pena de quatro anos antes de me tornar informador. Open Subtitles أدنت لتزوير السندات و أمضيت عقوبة لـ 4 سنوات سجنا قبل أن أصبح مخبرا
    Fui consultor de sorrisos de presidentes, capitães industriais e supermodelos, antes de me tornar coreógrafo e director musical. Open Subtitles كنت مستشار أبتسامة للرؤساء, لزعماء الصناعة وعارضات الأزياء قبل أن أصبح مديرا للرقص ومخرجا موسيقيا.
    Ela disse que tinha de me tornar assim para ser boa neste trabalho. Open Subtitles أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل
    Para conhecer o meu inimigo, tive de me tornar nele. Open Subtitles ‏كي أعرف عدوي، كان علي أن أصبح كعدوي. ‏
    E depois de me tornar mulher, eu e o Jean-Claude vamo-nos casar. Open Subtitles وبعد أن أصبح إمرأة سأتزوج من جان كلود
    Para fazer isto, tenho de me tornar noutra pessoa. Tenho de me tornar algo mais. Open Subtitles "ولفعل هذا يلزم أن أغدو أحدًا آخر، يلزم أن أغدو شيئًا آخر"
    Para fazer isso, tenho de me tornar noutra pessoa. Open Subtitles "ولفعل هذا فلا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    Salvaste-me de me tornar um deles. Open Subtitles لقد أنقذتيني من أن أغدو واحداً منهم
    Tenho de me tornar tão importante como o Dan neste mesmo instante. Open Subtitles يجب أن أصير رفيعه المستوي مثل دان
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more