Eles mantêm-se muito afastados porque os outros se multiplicaram de menos de um milhar para dezenas de milhares de animais. | TED | إنهم يبقون بعيداً جداً لأن بقية الحيوانات قد تضاعفت من أقل من ألف إلى عشرات الألوف من الحيوانات. |
O contexto de que estou a falar é o de termos de conseguir um produto de menos de 200 dólares. | TED | والسياق الذي أتحدث عنه هو أنك تحتاج إلى أن يكون المنتج أقل من 200 دولارا. |
Agora vejam só: Até há pouco tempo, ganhava um salário oficial mensal de menos de 7 mil dólares! | TED | الآن ، تابع معي: حتى وقت قريب، أنه كان يبلغ راتب شهري أساسي من أقل من سبعة آلاف دولار. |
De acordo com este cenário, o período de gestação seria de menos de um dia. | Open Subtitles | مولدر، أعطى السيناريو بأنك فقط وصفت، نسبة الحمل كان يمكن أن تكون أقل من يوم. |
Porém eles sofreram fatalidades de menos de 0,5% durante o apagão. | Open Subtitles | لكنهم تعرضوا لوفيات أقل من نسبة 0,5% خلال فترة الإغماء |
Sr. Presidente da Câmara, amigos, caros membros da Assembleia Municipal, dentro de menos de duas horas as bebidas alcoólicas serão ilegais por decreto dos distintos cavalheiros do Congresso da nossa nação. | Open Subtitles | السيد العمدة، الأصدقاء، أعضاء المجلس البلدي كما تعرفون، في غضون أقل من ساعتين، |
Calem-se e saiam daí. A próxima patrulha passará dentro de menos de 15 minutos. | Open Subtitles | اصمتا واخرجا من هنالك فالدورية القادمة في أقل من خمسة عشر دقيقة |
Deve alcançar-nos dentro de menos de uma hora. | Open Subtitles | القفز الى السرعة أعلى من الضوء في أقل من ساعة واحدة |
O seu sistema está a reiniciar-se, dentro de menos de uma hora quando ela voltar online, a sua mente vai ser nossa. | Open Subtitles | نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا |
Bom, eles desistiram ao fim de menos de dois anos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد يئسا عقب مضي أقل من عامين |
Todas as vítimas são mães solteiras com um filho de menos de um ano. | Open Subtitles | جميع الضحايا هم أمهات بحوزتهم طفل عمره أقل من عام |
Nesta fase da leucemia, o prognóstico pode ser de menos de um ano. | Open Subtitles | في هذه المرحلة من سرطان الدم التخمين يمكن أن يكون أقل من سنة |
Vai ser um problema, porque o míssil vai ser lançado dentro de menos de três minutos. Vi as coordenadas. Está apontado para Cody, Wyoming. | Open Subtitles | لأن إطلاق هذه القذيفة يستغرق أقل من ثلاث دقائق وقد شغلت للتو العداد إنها متجهة إلى كودي،وايومينغ |
Com base na actual velocidade do ar, pode ser dentro de menos de 1 hora. | Open Subtitles | ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة |
Isso é mesmo muito para um país como o Haiti. com uma população de oito milhões e com um rendimento médio de menos de 400 dólares. | TED | هذا مبلغ ضخم بالنسبة لدولة مثل "هاييتي" -- مع عدد سكان يصل الى 8 مليون ومعدل دخل أقل من 400 دولار. |
Em troca de menos de um milhão de dólares, essa empresa beneficiou de uma campanha promocional com a duração de meses, que incluiu uma maratona televisiva de 12 horas, todas usando o logótipo e o esquema de cores da companhia. | TED | مقابل أقل من مليون دولار، استلمت تلك الشركة فوائد شهور من الدعاية الترويجية بالإضافة لبرنامج خيري امتد ل 12 ساعة كل ذلك باستخدام شعار الشركة ولون المشروع. |
Mas o que eles descobriram no decurso de menos de uma década foi que mais de um terço do ozono tinha simplesmente desaparecido, numa área superior ao tamanho dos EUA. | TED | لكن ما وجدوه زاد عن الحد في أقل من عقدٍ، وهو ببساطةٍ اختفاء أكثر من ثلث الأوزون على منطقةٍ أكبر من حجم الولايات المتحدة. |
Numa amostra de 100, isso teria menos de 0,0025% de probabilidade e numa de 1000, a probabilidade seria de menos de 6 x 10^-36. | TED | في عينة من 100 طالب سيكون هذا أقل من احتمال 0.0025% وبالنسبة لعينة من 1000، فالاحتمالات أقل من 6x10^-36. |
O rendimento per capita nessa altura era de menos de 1000 dólares por ano. | TED | الدخل في ذلك الوقت كان أقل من 1000 دولار في السنة . |
O tempo de reparação foi de menos de três horas, o que significa que poderemos interceptar o intruso ainda a mais de um dia de distância da Terra. | Open Subtitles | و قت التصليح أخذ أقل من ثلاث ساعات .... مما يعني أننا سنقدر على مقابلة المعتدي |