"de metade dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نصف
        
    De que outra forma, pode mais de metade dos incentivos fiscais acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    Menos de metade dos que seguem a bordo chegará a Nova Iorque. Open Subtitles أقل من نصف من هم على متن السفينة سيصلون إلى نيويورك
    A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Mas há uma forma de garantir que recebes mais de metade dos rubis do vigarista. TED ولكن هناك طريقة لكي تضمن أن تحصل على أكثر من نصف مدخرات التاجر.
    Será qualquer coisa na ordem de cerca de metade dos empregos na economia. TED وقد يقترب العدد من نصف الوظائف في الاقتصاد.
    Na realidade, mais de metade dos alimentos marinhos que comemos - peixes e mariscos, algas e plantas marinhas - não são apanhados no seu habitat. TED في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية.
    O "54-" perdeu mais de metade dos seus soldados no assalto ao Forte Wagner. Open Subtitles فقدت الكتيبة 54 ماساشوستس أكثر من نصف رجالها في الهجوم على قلعة واجنر
    Mais de metade dos conteúdos do Buffer. Cerca de 60%. Open Subtitles أكثر من نصف محتويات الصاقل حوالي ستون بالمئة
    Agora está a comer hambúrgueres na parte de trás de uma carrinha e a fugir de metade dos polícias de Los Angeles. Open Subtitles والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس
    Mais de metade dos meus porcos morreram. O vírus está descontrolado. A maior parte está infectada. Open Subtitles أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة
    Neste momento ele controla mais de metade dos lobos. Este casamento podia mudar isso. Open Subtitles إنّه الآن يسيطر على أكثر من نصف المذؤوبين.
    - Assim como mais de metade dos jardins zoológicos do país. Open Subtitles كما تفعل الكثير من نصف حدائق الحيوانات في المدينة
    Mais de metade dos locais vistos. Open Subtitles أكثر من نصف المواقع خالية لا شيء حتى الآن
    Ao nascer do Sol de amanhã, foi-me dito que mais de metade dos piratas aceitaram o perdão do Rei e nós estaremos preparados para levar a minha bandeira para a ilha. Open Subtitles بحلول فجر الغد، قيل لي أنه أكثر من نصف القراصنة سيقبلون عقو الملك وسنكون جاهزين لنقل عَلمي على الجزيرة
    Quando os últimos sobreviventes foram finalmente salvos por dois navios que passavam, menos de metade dos homens ainda estava viva e alguns tinham recorrido à sua própria forma de canibalismo. TED عندما آخر الناجين تم أخيرا التقطت بمرور سفينتين، أقل من نصف الرجال تركت على قيد الحياة، والبعض منهم قد لجأت إلى النموذج الخاصة بهم من أكل لحوم البشر.
    Mais de metade dos estudantes são raparigas. TED أكثر من نصف الطلبة من النساء الشابات.
    Essencialmente, o candidato Democrata e o candidato Republicano tentam somar os eleitores de cada estado para ultrapassarem 270 votos eleitorais, ou seja, acima de metade dos 538 votos, para ganhar a presidência. TED وفي الواقع أن كلي المرشحين من الحزب الديمقراطي والحزب الجمهوري يحاولون حصد أكبر عدد من الأصوات ليتخطوا 270 صوتاً في الهيئة الانتخابية، أي ما يعادل أكثر من نصف العدد 538 ، و من ثم الفوز بالرئاسة.
    Por exemplo aqui em Atlanta cerca de metade dos agregados ganha entre 20 e 50 mil dólares por ano. E gasta 29% do seu rendimento em habitação e 32% em transportes. TED على سبيل المثال , هنا في اتلانتا , ما يقرب من نصف الأسر جعل بين 20000 و 50000 في السنة. وأنها تنفق 29 في المئة من دخلها على السكن و 32 في المئة على وسائل النقل.
    Onde o divórcio será tão fácil que mais de metade dos casamentos acabarão nele. Open Subtitles أجل من نصف الزواجات سوف تنتهي به
    Mais de metade dos 23,000 poloneses inicialmente enviados para Auschwitz morreram no espaço de 20 meses. Open Subtitles أكثر من نصف الـ 23 ألف بولندى من الذين اُرسلوا الى آوشفيتس" فى البداية ماتوا خلال 20 شهراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more