De que outra forma, pode mais de metade dos incentivos fiscais acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? | TED | و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟ |
Menos de metade dos que seguem a bordo chegará a Nova Iorque. | Open Subtitles | أقل من نصف من هم على متن السفينة سيصلون إلى نيويورك |
A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Mas há uma forma de garantir que recebes mais de metade dos rubis do vigarista. | TED | ولكن هناك طريقة لكي تضمن أن تحصل على أكثر من نصف مدخرات التاجر. |
Será qualquer coisa na ordem de cerca de metade dos empregos na economia. | TED | وقد يقترب العدد من نصف الوظائف في الاقتصاد. |
Na realidade, mais de metade dos alimentos marinhos que comemos - peixes e mariscos, algas e plantas marinhas - não são apanhados no seu habitat. | TED | في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية. |
O "54-" perdeu mais de metade dos seus soldados no assalto ao Forte Wagner. | Open Subtitles | فقدت الكتيبة 54 ماساشوستس أكثر من نصف رجالها في الهجوم على قلعة واجنر |
Mais de metade dos conteúdos do Buffer. Cerca de 60%. | Open Subtitles | أكثر من نصف محتويات الصاقل حوالي ستون بالمئة |
Agora está a comer hambúrgueres na parte de trás de uma carrinha e a fugir de metade dos polícias de Los Angeles. | Open Subtitles | والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس |
Mais de metade dos meus porcos morreram. O vírus está descontrolado. A maior parte está infectada. | Open Subtitles | أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة |
Neste momento ele controla mais de metade dos lobos. Este casamento podia mudar isso. | Open Subtitles | إنّه الآن يسيطر على أكثر من نصف المذؤوبين. |
- Assim como mais de metade dos jardins zoológicos do país. | Open Subtitles | كما تفعل الكثير من نصف حدائق الحيوانات في المدينة |
Mais de metade dos locais vistos. | Open Subtitles | أكثر من نصف المواقع خالية لا شيء حتى الآن |
Ao nascer do Sol de amanhã, foi-me dito que mais de metade dos piratas aceitaram o perdão do Rei e nós estaremos preparados para levar a minha bandeira para a ilha. | Open Subtitles | بحلول فجر الغد، قيل لي أنه أكثر من نصف القراصنة سيقبلون عقو الملك وسنكون جاهزين لنقل عَلمي على الجزيرة |
Quando os últimos sobreviventes foram finalmente salvos por dois navios que passavam, menos de metade dos homens ainda estava viva e alguns tinham recorrido à sua própria forma de canibalismo. | TED | عندما آخر الناجين تم أخيرا التقطت بمرور سفينتين، أقل من نصف الرجال تركت على قيد الحياة، والبعض منهم قد لجأت إلى النموذج الخاصة بهم من أكل لحوم البشر. |
Mais de metade dos estudantes são raparigas. | TED | أكثر من نصف الطلبة من النساء الشابات. |
Essencialmente, o candidato Democrata e o candidato Republicano tentam somar os eleitores de cada estado para ultrapassarem 270 votos eleitorais, ou seja, acima de metade dos 538 votos, para ganhar a presidência. | TED | وفي الواقع أن كلي المرشحين من الحزب الديمقراطي والحزب الجمهوري يحاولون حصد أكبر عدد من الأصوات ليتخطوا 270 صوتاً في الهيئة الانتخابية، أي ما يعادل أكثر من نصف العدد 538 ، و من ثم الفوز بالرئاسة. |
Por exemplo aqui em Atlanta cerca de metade dos agregados ganha entre 20 e 50 mil dólares por ano. E gasta 29% do seu rendimento em habitação e 32% em transportes. | TED | على سبيل المثال , هنا في اتلانتا , ما يقرب من نصف الأسر جعل بين 20000 و 50000 في السنة. وأنها تنفق 29 في المئة من دخلها على السكن و 32 في المئة على وسائل النقل. |
Onde o divórcio será tão fácil que mais de metade dos casamentos acabarão nele. | Open Subtitles | أجل من نصف الزواجات سوف تنتهي به |
Mais de metade dos 23,000 poloneses inicialmente enviados para Auschwitz morreram no espaço de 20 meses. | Open Subtitles | أكثر من نصف الـ 23 ألف بولندى من الذين اُرسلوا الى آوشفيتس" فى البداية ماتوا خلال 20 شهراً |