Este filme é inspirado nos testemunhos dos sobreviventes do drama que se deu em 6/12/1989 na Escola Politécnica de Montreal. | Open Subtitles | هذا الفلم مهدى إلى أهالي ضحايا المجزرة التي وقعت في كلية الهندسة التقنية في مونتريال في ديسمبر 1989م |
Atualmente, o Protocolo de Montreal é o acordo ambiental internacional de maior sucesso já implementado. | TED | و حتى الآن، برتوكول مونتريال هي أنجح اتفاقية بيئية دولية نفذت من أي وقت مضى. |
De facto, ontem foi o trigésimo aniversário do Protocolo de Montreal. | TED | في الحقيقة البارحة كانت الذكرى السنويه الثلاثين لبروتوكول مونتريال. |
O Protocolo de Montreal não foi apenas organizado pela indústria e pelos governos ou pelos cientistas ou grupos de advocacia ambiental, | TED | بروتوكول مونتريال لم يجمع فقط من قبل قطاع الصناعة والحكومة أو مجموعة من المناصرين في مجال البيئة والعلماء، |
A história de um músico e compositor brilhante de Montreal. | TED | قصةُ موسيقيٍّ وملحّنٍ لامعٍ من مونتريال. |
Em terceiro lugar, de Montreal, Canadá. | Open Subtitles | والمرتبة الثالثة للأزواج من مونتريال كندا |
...voo número 746 de Montreal deve dirigir-se à Imigração antes de levantar as suas bagagens. | Open Subtitles | الرحلة رقم 746 من مونتريال.. يجب أن يمضوا إلى مكتب الهجرة الأمريكية قبل أخذ أمتعتهم |
Mas só ao serviço da grande cidade de Montreal. | Open Subtitles | ولكن فقط خدمة إلى المدينة العظيمة مونتريال. |
Acrobatas femininas de Montreal. Super flexíveis. | Open Subtitles | بهلوانيات من مونتريال مرنات جداً وسنحصل على بعض |
Recebi uma carta a 14 de Abril, o mesmo dia do assassinato, enviada de Montreal. | Open Subtitles | لقد استلمت خطاب فى 14 ابريل نفس يوم الاغتيال ارسل من مونتريال |
Vi Dakar, Bamako e Ouagadougou, antes de Montreal! | Open Subtitles | وقد رأيت داكار، باماكو أوغادوغو، قبل أن آتي إلى مونتريال |
Não vê que sou de Montreal, como todos os verdadeiros Hinjews (Judeus Hindús)? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تعرف أني من مونتريال ككل الهندوجوس |
Era suposto ir de Montreal para Detroit, passando por aqui. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يذهب من مونتريال الى ديترويت من خلال هذا المكان |
Bebi um chá asiático muito tarde. Recebi amigos de Montreal. | Open Subtitles | احتسيت شايا مركزا في وقت متأخر كان لدي اصدقاء من مونتريال |
Ou dos sintomas da epidemia de Varíola de Montreal de 1885. | Open Subtitles | والتى قامت بتدمير اندونيسيا هذا أو المراحل المبكره لانتشار الجدرى فى مونتريال عام 1885 |
O Declan Harp, os Irmãos Brown, da Escócia, e uma mão cheia de parasitas de Montreal. | Open Subtitles | ديكلان هارب الاسكتلندي براون براذرز ومجموعة من الطفليين الآخرين من مونتريال |
Toda a gente a 150 km de Montreal tem um nome francês sexy. | Open Subtitles | 100 الجميع داخل ميل من مونتريال لديهم اسماء فرنسية مثيرة. |
Que avanços fez nos seus negócios com os empresários de Montreal? | Open Subtitles | ما خطواتك التي نفذتها في تعاملك مع شركة مونتريال الوصولية وديكلان هارب |
Diga-lhes que faz mais sentido negociarem as peles através de Montreal. | Open Subtitles | أخبرهم أن الأمر أكثر منطقية لهم بالتجارة عبر مونتريال |
Quando o Protocolo de Montreal apelou para a retirada dos CFCs — os clorofluorcarbonetos responsáveis pelo buraco na camada de ozono — os riscos foram enormes. | TED | عندما طلب برتوكول مونتريال سحب كلوروفلوروكربون تدريجياً، لأن الكلوروفلوروكربون مُقْحَم في الثقب في طبقة الأوزون، كانت المخاطر هائلة. |