Um dos avanços foi dar-nos a conhecer a função de muitos dos genes envolvidos no crescimento de uma planta. | TED | ما بدأ آنذاك هو أننا الآن نعرف دور العديد من الجينات المكونة للنبتة والتي تتحكم في نموها. |
O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. | Open Subtitles | موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل |
Tu expuseste o flanco. A ruína de muitos grandes homens. | Open Subtitles | إنّكَ تنجح، وهذا ما دمر العديد من الرجال العتاةِ |
E ele consegue mudar a vida de muitos jovens. | TED | وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب. |
Bem, acho que vais precisar de muitos camiões do lixo. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستكون بحاجة للعديد .. من شاحنات القمامة |
Quando eu o salvei do Purgatório, arriscando a vida de muitos anjos. | Open Subtitles | تقصد بعدما أنقذته من المطهر والثمن كان أرواح العديد من الملائكة |
Em todos esses anos, vimos a ascensão de muitos homens. | Open Subtitles | خلال هذه السنوات جاء العديد من الفتيان الشباب هنا |
O ideal é que sejam muito baratos para podermos fazer muitas medições a partir de muitos sensores. | TED | ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار. |
Tinha esperança que, combinando as ideias de muitos espíritos, podia facilitar o trabalho daquele difícil problema de matemática. | TED | وأمله أن بإدماج أفكار العديد من العقول، يمكنه أن يجعل العمل سهل لمشكلته الرياضية الصعبة. |
Se eu me mover desta forma particular, acabo com uma menor variabilidade ao longo de muitos movimentos. | TED | إذا قُمْتُ بالتحرك بهذه الطريقة الخاصة، سأنتهي مع أصغر تغيّر عبر العديد من الحركات. |
Isto é melhor que o desempenho de muitos países da OCDE. | TED | وهذا أفضل من أداء العديد من بلدان منظمة التعاون والتنمية الإقتصادية. |
E sublinhou isso bem apesar de muitos africanos no continente me considerarem apenas americano. | TED | وكان ليشدد عليه، حتى لو كان العديد من الأفارقة في القارة يعتبرونني أمريكي وحسب. |
Graças ao meu esforço, e à ajuda de muitos outros, aconteceu. | TED | ونتيجة لكل هذه الجهود و حتماً بمساعدة العديد من الآخرين، حدث ما حدث |
A criptografia está por detrás de muitos dos sistemas à nossa volta. | TED | إن علم التشفير يشكل جزءً من أساس الكثير من النظم حولنا. |
Foste muito franco acerca de muitos dos problemas do Twitter. | TED | كنت صريحًا جدًا بخصوص الكثير من المشاكل فى تويتر. |
Assim, foi organizada uma reunião nas Bermudas, em 1996, de muitos biólogos moleculares, os mais destacados no mundo. | TED | لذا عُقد اجتماع في برمودا عام 1996 للعديد من العلماء الرائدين في الأحياء الجزئية من أنحاء العالم. |
E não se trata apenas de mim, trata-se de muitos outros cidadãos americanos do Michigan que não percebem porque é que aquilo que eles são é muito mais importante do que quem são. | TED | وهذا ليس لي أنا فقط ، إنه للعديد من مواطني ميتشيغان ، ومواطني الولايات المتحدة ، الذين لا يستطيعون فهم أن كونهم مثليي الجنس يشكّل اهمية أكبر من شخصيتهم الحقيقية. |
Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. | TED | لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول |
"Os 99" e o 4Shbab são apenas dois de muitos exemplos desta nova versão multicultural híbrida do Islão. | TED | التسعة والتسعين و للشباب هما فقط مثالين من الكثير لهذا النوع من التهجين الثقافي الإسلامي . |
Bem, Juni, tenho de dizer, que és um homem de muitos talentos. | Open Subtitles | حسنا، جيوني , أنا يجب أن اقول، أنت رجل متعدد المواهب. |
É a origem de muitos dos problemas de África de onde emanam as lutas pelo poder político e se espalham pelos setores informal e tradicional, reclamando vidas inocentes. | TED | وهذا يمثل مصدر لكثير من مشاكل أفريقيا حيث يكون الصراع من أجل السلطة السياسية ثم يمتد إلى القطاع غير الرسمي والتقليدي ، على حساب الأبرياء. |
Ele não é a coisa mais rápida deste mundo mas ele já me safou de muitos apertos. | Open Subtitles | انه ليس الاسرع ولكنه اخرجنى من العديد من المواقف الصعبه |
Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
Será o primeiro de muitos nessa sua grande caminhada. | Open Subtitles | سيكون الأول من بين العديد خلال رحلتك الكبيرة هذه |
Aposto que aquele inglês lunático é apenas o primeiro de muitos. | Open Subtitles | أراهن أنّ ذاك الرجل الإنجليزي هو الأول من بين عدة |