"de muitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • للعديد من
        
    • من عدة
        
    • من الكثير
        
    • متعدد
        
    • لكثير من
        
    • من العديد
        
    • للكثير من
        
    • من كثير
        
    • من بين العديد
        
    • من بين عدة
        
    Um dos avanços foi dar-nos a conhecer a função de muitos dos genes envolvidos no crescimento de uma planta. TED ما بدأ آنذاك هو أننا الآن نعرف دور العديد من الجينات المكونة للنبتة والتي تتحكم في نموها.
    O desovar dos arenques é um evento crucial na vida de muitos animais ao longo da costa. Open Subtitles موسم تبويض الرنجة هو حدث بالغ الأهمية في حياة العديد من الحيوانات علي طول الساحل
    Tu expuseste o flanco. A ruína de muitos grandes homens. Open Subtitles إنّكَ تنجح، وهذا ما دمر العديد من الرجال العتاةِ
    E ele consegue mudar a vida de muitos jovens. TED وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب.
    Bem, acho que vais precisar de muitos camiões do lixo. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون بحاجة للعديد .. من شاحنات القمامة
    Quando eu o salvei do Purgatório, arriscando a vida de muitos anjos. Open Subtitles تقصد بعدما أنقذته من المطهر والثمن كان أرواح العديد من الملائكة
    Em todos esses anos, vimos a ascensão de muitos homens. Open Subtitles خلال هذه السنوات جاء العديد من الفتيان الشباب هنا
    O ideal é que sejam muito baratos para podermos fazer muitas medições a partir de muitos sensores. TED ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار.
    Tinha esperança que, combinando as ideias de muitos espíritos, podia facilitar o trabalho daquele difícil problema de matemática. TED وأمله أن بإدماج أفكار العديد من العقول، يمكنه أن يجعل العمل سهل لمشكلته الرياضية الصعبة.
    Se eu me mover desta forma particular, acabo com uma menor variabilidade ao longo de muitos movimentos. TED إذا قُمْتُ بالتحرك بهذه الطريقة الخاصة، سأنتهي مع أصغر تغيّر عبر العديد من الحركات.
    Isto é melhor que o desempenho de muitos países da OCDE. TED وهذا أفضل من أداء العديد من بلدان منظمة التعاون والتنمية الإقتصادية.
    E sublinhou isso bem apesar de muitos africanos no continente me considerarem apenas americano. TED وكان ليشدد عليه، حتى لو كان العديد من الأفارقة في القارة يعتبرونني أمريكي وحسب.
    Graças ao meu esforço, e à ajuda de muitos outros, aconteceu. TED ونتيجة لكل هذه الجهود و حتماً بمساعدة العديد من الآخرين، حدث ما حدث
    A criptografia está por detrás de muitos dos sistemas à nossa volta. TED إن علم التشفير يشكل جزءً من أساس الكثير من النظم حولنا.
    Foste muito franco acerca de muitos dos problemas do Twitter. TED كنت صريحًا جدًا بخصوص الكثير من المشاكل فى تويتر.
    Assim, foi organizada uma reunião nas Bermudas, em 1996, de muitos biólogos moleculares, os mais destacados no mundo. TED لذا عُقد اجتماع في برمودا عام 1996 للعديد من العلماء الرائدين في الأحياء الجزئية من أنحاء العالم.
    E não se trata apenas de mim, trata-se de muitos outros cidadãos americanos do Michigan que não percebem porque é que aquilo que eles são é muito mais importante do que quem são. TED وهذا ليس لي أنا فقط ، إنه للعديد من مواطني ميتشيغان ، ومواطني الولايات المتحدة ، الذين لا يستطيعون فهم أن كونهم مثليي الجنس يشكّل اهمية أكبر من شخصيتهم الحقيقية.
    Têm a capacidade de se proteger a si mesmos de muitos tipos de dano, o que pensamos que os faz viver mais tempo. TED لديها القابلية أن تحمي نفسها من عدة أنواع من الاضرار والذي نعتقد أنه يجعلها تعيش أطول
    "Os 99" e o 4Shbab são apenas dois de muitos exemplos desta nova versão multicultural híbrida do Islão. TED التسعة والتسعين و للشباب هما فقط مثالين من الكثير لهذا النوع من التهجين الثقافي الإسلامي .
    Bem, Juni, tenho de dizer, que és um homem de muitos talentos. Open Subtitles حسنا، جيوني , أنا يجب أن اقول، أنت رجل متعدد المواهب.
    É a origem de muitos dos problemas de África de onde emanam as lutas pelo poder político e se espalham pelos setores informal e tradicional, reclamando vidas inocentes. TED وهذا يمثل مصدر لكثير من مشاكل أفريقيا حيث يكون الصراع من أجل السلطة السياسية ثم يمتد إلى القطاع غير الرسمي والتقليدي ، على حساب الأبرياء.
    Ele não é a coisa mais rápida deste mundo mas ele já me safou de muitos apertos. Open Subtitles انه ليس الاسرع ولكنه اخرجنى من العديد من المواقف الصعبه
    Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Será o primeiro de muitos nessa sua grande caminhada. Open Subtitles سيكون الأول من بين العديد خلال رحلتك الكبيرة هذه
    Aposto que aquele inglês lunático é apenas o primeiro de muitos. Open Subtitles أراهن أنّ ذاك الرجل الإنجليزي هو الأول من بين عدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more