Cerca de um ano após o 11 de setembro, os investigadores examinaram um grupo de mulheres que estavam grávidas quando expostas ao ataque ao World Trade Center. | TED | بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي. |
Do lado de fora, há uma fila de mulheres que esperaram várias horas para serem tratadas. | TED | وفي الخارج، كان هناك طابور من النساء اللاتي انتظرن لساعات لكي يتلقين العلاج |
Teve mais de 6.000 respostas de mulheres que queriam mesmo ir. | Open Subtitles | أنه تلقى 6 آلاف رد من النساء اللاتي يريدن الذهاب حقًا. |
Uma longa fila de mulheres que passaram pelo círculo de fogo antes de mim | TED | صف طويل من النساء اللواتي يقتحمن النار أمامي. |
Considerou a hipótese de ela ser do tipo de mulheres que gosta de... inventar histórias, especialmente sobre homens? | Open Subtitles | إلا تعتقد بأنها من تلك النوع من النساء اللواتي يختلقن القصص خصوصاً حول الرجال |
Conheço montes de mulheres que trazem consigo vassouras desdobráveis. | Open Subtitles | أعرف الكثير من النساء اللواتي يحملن حول يدّيهن مكنسة قابلة للانهيار |
Fui buscar uma lista de mulheres que doaram óvulos. | Open Subtitles | أنني سحبت قائمة النساء التي تتبرع ببويضاتهم المخصبة |
Havia um grupo de crianças misturadas, Hutus e Tutsis, e um grupo de mulheres que as estavam a adotar, e, formando uma fila, as crianças eram entregues a cada uma das mulheres | TED | كان هناك مجموعة من الأطفال ؛ خليط من الهوتيين والتوتسيين ، وكان هناك مجموعة من النساء اللاتي يتبنونهم ، وكانوا يصفون في طوابير وكان كل واحد يُعطى للتالي. |
Um monte de mulheres que ela arranjou na Internet? | Open Subtitles | مجموعة من النساء اللاتي قامت بإخافتهم على الإنترنت؟ هذا ... |
Senhoras, peço desculpa mas a minha quota de mulheres que me chateiam até à quinta geração está preenchida para o próximo bilião de anos. | Open Subtitles | أيتها السيدتان أكره تخييب أملكما لكنني نلت نصيبي وكفايتي من النساء اللواتي يزعجنني للسنوات المليار القادمة |
Do Alabama ao Alasca, um grupo de mulheres que sempre tinham querido fazer algo de importante ao lado dos melhores entre os melhores, e fazer a diferença pelo seu país, responderam a esse apelo para prestar serviço. | TED | ومن ألاباما إلى ألاسكا ، مجموعة من النساء اللواتي أردن دائماً القيام بشيء ذو معنى جنبا الى جنب أفضل الأفضل ، وإحداث تغيير ببلادهم استجابوا لهذه الدعوة للخدمة. |
Tenho sido perseguido por imagens de mulheres que filmei em segredo. | Open Subtitles | طوردت بصور النساء التي سجلتها على شريط فيديو سراً |
Está sempre a falar de encontros e de mulheres que conhece e que leva para a mala, à noite. | Open Subtitles | هو يتكلم دائماً عن غرامياته مع النساء التي يعرفهن... وإعادتهن إلى الحقيبة ليلاً... |