"de noite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالليل
        
    • ليلا
        
    • فى الليل
        
    • في المساء
        
    • في الليل
        
    • خلال الليل
        
    • ليلًا
        
    • من ليلة
        
    • أثناء الليل
        
    • ليل
        
    • في الظلام
        
    • في منتصف الليل
        
    • ليلاً
        
    • في وقت متأخر من الليل
        
    • السهرة
        
    Às vezes, de noite, ando pela estrada perto da quinta. Open Subtitles ,فى بعض الأحيان, بالليل اتجه الى الطريق تجاه المزرعة
    Estava a corrigir testes na escola, de noite, e eles voltaram. Open Subtitles لقد كنت أرتب الأوراق فى بناية المدرسة بالليل وحضروا ثانية
    Quando as crianças acordarem de noite, eu vou vê-los Open Subtitles عندما سيستسقظ الأولاد ليلا ، أنا سأهتم بهم
    Me explique, a quem seu mundo extraordinário, não é mais que uma cidade de noite eterna. Open Subtitles فكروا فى كل هذه العجائب أغرقوا فى الليل الأبدى
    Sim, há um mês atrás, de noite, vi um carro escuro. Open Subtitles أجل، قبل حوالي شهر في المساء رأيت سيارة داكنة اللون
    Confessa que, de noite, choras pelos grandes planos e pelas estreias. Open Subtitles إعترفي، بيتي. في الليل تبكين لإفتقاد. تلك الإفتتاحيات واللقطات المقربة
    No dia seguinte fomos ao acampamento mas os ciganos tinham desaparecido de noite. Open Subtitles في اليوم التالي ذهبنا إلى منطقة المخيم لكن المتشردين كانوا قد رحلوا خلال الليل
    A minha tia, que tomava conta dele, esforçava-se muito para ficar acordada de noite, de olho nele. Mesmo assim falhava muitas vezes em apanhá-lo a sair da cama. TED عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش.
    Óptimo, já posso dizer... exactamente que tipo de noite vai ser. Open Subtitles عظيم ، استطيع ان اقول بالفعل بالضبط أي نوع من ليلة هذا هو سيصبح مثل.
    Ainda na semana passada, li no jornal que um casal acolheu um rapaz dum orfanato e ele incendiou-lhes a casa, de noite. Open Subtitles حسنا,الأسبوع الماضي فقط, قرأت في الصحيفة عندما أخذ زوجان صبيا من ملجأ الأيتام وهو اضرم النار في منزلهم أثناء الليل
    É a mesma Mab que entrança de noite as crinas dos cavalos, que enrodilha essas crinas, de forma desleixada, as quais, uma vez desemaranhadas, muita desgraça pressagiam. Open Subtitles هذا ما تفعله ماب التى تضفر ذيول الجياد بالليل و تخبز أقفال الاقزام فى شعر كريه داعر
    A força aérea rebenta com elas de dia mas os alemães recuperam-nas de noite. Open Subtitles القوات الجوية تضربهم بالنهار والألمان يعيدوا بنائهم بالليل
    Fazer que manadas inteiras partam os pescoços, atear fogos em celeiros de noite e ordenar aos donos que os apagassem com lágrimas. Open Subtitles أو أن أتسبب بهلاك غنم فقراء أو أن أضرم النار بالمخازن والحطب بالليل وأطلب من أصحابها أن يطفئوها بدموعهم
    Não necessariamente. O trabalho de noite sempre é difícil... Open Subtitles ناتج العمل أثناء النهار أكبر من العمل ليلا
    Bem, compreendo-o quanto aos hospitais. Qualquer escola será atingida de noite. Open Subtitles حسنا سنبتعد عن المستشفيات وإذا أصبنا المدارس فسيكون ذلك ليلا
    Esgueiramo-nos de noite para um lugar que encontrei perto do arame, um ponto de cegueira. Open Subtitles سنتسلل فى الليل إلى بقعة وجدتها بجانب السلك , بقعة مختفية
    Quando estamos aqui sozinhos, de noite, pode passar horas com o olhar perdido, sem dizer uma só palavra. Open Subtitles عندما نجلس هنا في المساء هل تدرك بأنك تجلس لساعات متواصلة تحدّق في الفضاء، دون أن تنبس ببنت شفة؟
    Não dou muito por isso durante o dia, mas de noite incomoda-me. Open Subtitles لا يأتيني هذا الشعور في الصباح و لكنه يزعجني في الليل.
    O Fred trabalha de noite, mas volta todas as manhãs para o pequeno-almoço, e levar o Jake à escola. Open Subtitles فريد يعمل خلال الليل ولكن، ان يعود للمنزل كل صباح للفطور و
    Quando eras bebé, eu e a mãe ficávamos acordados de noite, a ver-te respirar. Open Subtitles عندما كنت طفلة رضيعة، أنا ووالدتك كنا نستلقي ليلًا نشاهدك وأنت تتنفسين.
    Que porcaria de noite! Open Subtitles يا لها من ليلة ملعونة
    Se acordares de noite, consegues ouvi-lo. Open Subtitles عندما تستيقظ أثناء الليل يمكنك سماع صوتة
    O estranho é que ela usava aquela camisa de noite transparente. Open Subtitles الغريب في الأمر أنها كانت مرتدية لثوب ليل تقريبا شفاف
    Vêm de noite, com a neblina, quando não há luz, como se pudessem ver no escuro. Open Subtitles جاؤوا في الليل، خلال الشبوره دائما في الظلام كأنما يبصرون في الظلام
    É verdade mas sinto-me imensamente só quando acordo de noite mal disposto. Open Subtitles نعم سيدي ولكنه مكان ممل، خاصة عندما يوقظني الألم في منتصف الليل
    Por vezes, acordava de noite, com vontade de coçar os pés desaparecidos. TED حتى أنه كان أحيانا يستيقظ ليلاً يريد أن يحك رجليه المفقودتين.
    Entro na igreja de Schoenheim, de noite, para rezar e pedir orientação. Open Subtitles أنا أدخل كنيسة شوينهيم في وقت متأخر من الليل للصلاة من أجل الهداية
    Tem sim. Agora queriamos ver um vestido para jantar, um vestido de noite. Open Subtitles نعم , انه كذلك والآن نود إلقاء نظرة على فستان السهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more