"de notícias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبار
        
    • الإخبارية
        
    • الأخبار
        
    • للسمع
        
    • إخبارية
        
    • للأخبار
        
    • أخبارِ
        
    • الإخباريّة
        
    Quanto? Essa história valeria 5.000 dólares para qualquer serviço de notícias. Open Subtitles هذة القصة ربما تساوى خسمة الاف إلى أى خدمة أخبار
    É um ciclo de notícias e um desconfortável fim de noite. Open Subtitles انها دورة أخبار واحده ودورة أخبار غير مريحه آخر الليل
    Um jornalista entrevistava Mark Zuckerberg, sobre o "feed" de notícias. TED مارك زوكربيرج، أحد الصحافيين كان يسأله حول التغذية الإخبارية.
    Assim, que tipo de notícias poderá fazer a diferença para o futuro? TED إذاً ماهي نوعية الأخبار التي قد تحدثُ تغيراً في المستقبل ؟
    Fico à espera de notícias tuas. Open Subtitles أنا لن أنتظر للسمع منك.
    Vai rebentar ao princípio da manhã, assim, vamos ter todo um dia de notícias. Open Subtitles سيحدث ذلك في الصباح الباكر لذا سيكون لدينا تغطية إخبارية طوال النهار
    YNH: Sim. o uso intencional de notícias falsas é um sinal perturbador. TED يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة.
    Deve reconhecer o meu marido do Canal de notícias Sete. Open Subtitles لابد أنكِ تعرفين زوجي من نشرة أخبار القناة السابعة
    A Yahoo News, o maior site de notícias na Internet, é agora personalizado — pessoas diferentes obtêm resultados diferentes. TED أخبار ياهوو، أكبر موقع إخباري على الانترنت، هو الآن مخصص -- أشخاص مختلفون يحصلون على أشياء مختلفة.
    Depois vou a um site de notícias, passo os olhos pelas manchetes TED ثم أذهب إلى موقع أخبار فأنظر إلى بعض العناوين.
    Preciso apenas que acedas a alguns sites de notícias nacionais. Open Subtitles أريد منك أن تخترقي بعض المواقع الإلكترونية الإخبارية الوطنية
    Gosto de saber uma ou duas coisas. Fiquei surpreendido quando um dia reparei que os conservadores tinham desaparecido do meu "feed" de notícias do Facebook. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Mas eles, tal como toda a gente — incluindo a minha agência de notícias — foram induzidos em erro pela versão oficial divulgada pela polícia. TED ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة.
    Se não està atrás de notícias, por que està aqui? Open Subtitles إذا لم تكن هُنا لتكتب الأخبار, فما سبب اهتمامك؟
    E acredite, todos estão, a espera de notícias minhas. Open Subtitles وثق بي, الجميع ينتظرني كي أنقل لهم الأخبار
    E os portais de notícias cada vez mais excluíam qualquer coisa que desafiasse as pessoas e suas crenças. Open Subtitles وبدأت صفحات تغذية الأخبار على مواقع التواصل تستبعد أليًا أي خبر قد يعارض المعتقدات الشخصية للأفراد
    - Fico à espera de notícias tuas. Open Subtitles إعي إنتظار للسمع منك.
    Ahistóriafoipublicadaem diversos sites de notícias na internet, masnenhumcomentáriooficialfoi ainda publicado pela Polícia. Open Subtitles القصة ظهرت على مواقع إخبارية مختلفة و لكن ما من تقارير رسمية نُشٍرَت بعد من قِبل الشرطة
    Ouve, quando me despediste, despediste o melhor caçador de notícias... que o teu jornalzinho escandaloso alguma vez teve. Open Subtitles اسمع يا وجه القرد , عندما طردتنى من العمل فقد خسرت أفضل مطارد للأخبار عمل بجريدتك القذرة البذيئة
    É a melhor fonte de notícias da América. Open Subtitles إنها مصدر أخبارِ أمريكا الأفضل
    Você vai ser a primeira mulher pivô a tempo inteiro na rede de notícias. Open Subtitles سوف تكونين أول أنثى تقدم الشبكة الإخباريّة بدوام كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more