Mas isto são números. Os números não dizem nada sobre quem são essas pessoas, de onde vêm, ou porque é que estão aqui. | TED | لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا. |
Para vocês, sou um estranho, mas acho que sei de onde vêm estas pedras. | Open Subtitles | أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور |
Julgo que isto explica de onde vêm os escaravelhos. | Open Subtitles | حسنا، أحزر الذي أوضّح من أين جاءت الخنافس. |
Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. | Open Subtitles | .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ |
Quero saber de onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم. |
Eu vi isto e pensei comigo mesmo, de onde vêm pessoas assim? | TED | رأيت هذا، فتساءلت، من أين يأتي أناس مثل هؤلاء؟ |
Porque é impossível saber de onde vêm estas coisas. | TED | لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء. |
de onde vêm os cavalheiros? | Open Subtitles | من أين أنتم أيها السادة الرفيعون ؟ |
Tens alguma ideia de onde vêm essas chamadas? - Não. | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة من أين تأتى هذه النداءات؟ |
Não sabemos de onde vêm. | Open Subtitles | نحنُ لا نعلم من أين قدموا |
As pessoas que se esquecem de onde vêm não se lembram de onde vão. | Open Subtitles | الناس نسوا من أين أتوا لا يتذكرون أين هم ذاهبون |
Nem sabemos de onde vêm. | Open Subtitles | أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا |
Nem sabemos de onde vêm. | Open Subtitles | أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا |
Sei de onde vêm essas ideias, porque conheço-o melhor que você a si próprio. | Open Subtitles | أعرف من أين أتت هذه الأفكار لأنّني أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك |
De saber o passado de onde vêm as coisas antes de hoje... | Open Subtitles | في البحث عن ماضي الأشياء و من أين أتت و أشياءً من الماضي |
de onde vêm estas adaptações bizarras? | TED | من أين جاءت كل هذه التكيفات الغريبة؟ |
Então de onde vêm aquelas marcas de ferrugem? | Open Subtitles | إذاً من أين جاءت أصداف البحر تلك كلها؟ |
ELA: Vou falar-vos de onde vêm os livros. | TED | إ. ل. أ: دعوني أخبركم قليلا من أين تأتي الكتب. |
E a partir desse momento deixa de importar o vosso aspeto, de onde vêm, ou o que fazem da vida. | TED | و حينها لا يهم كيف تبدو، من أين تأتي ، أو ما تفعله لكسب لقمة عيشك. |
Mas, perguntei-me o seguinte: "de onde vêm estes líderes? | TED | و لكني سألت السؤال " حسنا ، من أين يأتون هؤلاء القادة ؟ |
Não. Conseguimos perceber claramente se as crianças sabem de onde vêm os alimentos. | TED | حول هل يعرف الأطفال أي شئ حول من أين يأتي الغذاء. |
Temos de saber de onde vem a nossa energia. Temos de saber de onde vêm os nossos recursos. Temos de manter no mínimo os custos de manutenção. | TED | عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض. |
de onde vêm? | Open Subtitles | من أين أنتم قادمون الليلة ؟ |
Os consumidores não querem saber de onde vêm as ideias, desde que oferecidas a preços competitivos. | Open Subtitles | المستهلكون لا يريدون معرفة من أين تأتى الأفكار الجديدة طالما يعرض عليهم سعر منافس، |
Não sabemos de onde vêm. | Open Subtitles | نحنُ لا نعلم من أين قدموا |
Por isso, vocês podem imaginar quão traumatizadas e quão disfuncionais são as casas de onde vêm as nossas crianças. | TED | لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال |