"de outra forma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وإلا
        
    • خلاف ذلك
        
    • بشكل مختلف
        
    • بطريقة مختلفة
        
    • وإلّا
        
    • بخلاف ذلك
        
    • بطرق أخرى
        
    • بأي طريقة أخرى
        
    • ما عدا ذلك
        
    • بشكلٍ مختلف
        
    • بطريقة آخرى
        
    • بطريقة أخرى
        
    • طريقة آخرى
        
    Bem, querido, atira-lhe um dólar. De outra forma é triste. Open Subtitles حسنٌ عزيزي ألق إليها بدولار وإلا فذلك يصيب بالحزن
    De outra forma, ela não te deixava ir, certo? Open Subtitles هذا وإلا لن تجعلك تتغيب عن ناظرها، حسناً؟
    Fezes é muito médico. Não consigo explicar De outra forma, quando olho para os números, o que está a acontecer. TED لأنه لا يمكنني الشرح خلاف ذلك عندما أنظر إلى الأرقام، و ما يجري.
    Talvez o Coronel Nicholson defina a palavra De outra forma. Open Subtitles ربما يكون كولونيل نيكلسون قد عَرف الكلمة بشكل مختلف
    Eu recebo comida pelo correio. Mas De outra forma. Open Subtitles حصلت على طعام عبر البريد لكن بطريقة مختلفة
    De outra forma chegará o dia que precisarás de reforços e não terás. Open Subtitles وإلّا سيحلّ يوم تحتاجين فيه دعمًا، فتُحرمين منه.
    Tem tanto a ver com a escuridão como com a luminosidade, é claro, porque De outra forma não vemos esta dinâmica. TED و كل سببه شيء من الظلام وشيء من إختفاء الضوء بالطبع لأن بخلاف ذلك لن نشاهد هذه الديناميكيات.
    Mas pode ter esta criança e entregá-la, e tornar-se mãe De outra forma. Open Subtitles لكنكِ يمكنكِ أن تحملي بهذا الطفل وتتخلي عنه وتكونين أم بطرق أخرى
    Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou De outra forma qualquer. Open Subtitles مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى
    Está representado desta forma estranha por aumentar em factores de 10, De outra forma não seria possível pôr tudo no gráfico. TED وأشير إليه بهذه الطريقة المضحكة من خلال العوامل العشر وإلا لن تستطيع الحصول على أي شيء من هذا التمثيل البياني
    Pára de me chamar de prima Yee nunca irás aprender a chamar-me De outra forma. Open Subtitles توقف بأن تتدعوني بالعمة وإلا لن تدعوني أبدأ بشيء آخر
    De outra forma, há duas coisas bizarras a funcionar, e esta é mais que suficiente para mim. Open Subtitles وإلا,فإنّ شيئين مريبين يجريان هنا وواحد يكفيني أكثر من اللازمُ شكراً جزيلاً
    De outra forma o que pensarão eles que temos feito este tempo todo? Open Subtitles وإلا , ماذا سيعتقدون أننا نفعل طوال هذه المدة ؟
    De outra forma, todas as decisões que tomei até agora teriam sido horríveis. Open Subtitles وإلا لكانت كلّ القرارات التي اتخذتُها حتّى الآن مريعة
    Estou aqui agora, tens que me pagar De outra forma. Open Subtitles جئت لذلك ان لم يكن لديك الفرس انا ساضطر للدفع خلاف ذلك
    De outra forma, não és assim tão forte. Não é assim? Ou já terias matado o Damon. Open Subtitles خلاف ذلك فأنتَ لا تكون على ما يكفي من قوّة ، صحيح؟
    Não interessa como escolhemos seguir em frente, sóbrios ou De outra forma. Open Subtitles بغض النظر عما أخترناه للأستمرار به , بشكل غير واقعي أو خلاف ذلك
    Ainda penso num mundo onde nos conhecemos De outra forma. Open Subtitles ما زلت أفكر في عالم التقينا به بشكل مختلف
    Talvez com tempo ele pensará em ti De outra forma. Open Subtitles ربما مع الوقت انه سوف كنت أفكر بطريقة مختلفة.
    De outra forma, é demasiado perigoso. Open Subtitles هذا وإلّا سيصبح الموقف خطراً.
    Não estamos a matar pessoas que, De outra forma, não estariam mortas. Open Subtitles نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك.
    Vou mostrar-lhe uma coisa... uma coisa que vai fazê-lo ver as coisa De outra forma. Open Subtitles سأريكَ شيئاً. يجعلك ترى كلّ شيءٍ بشكلٍ مختلف.
    Se pudesse ajudar De outra forma, preferia. Open Subtitles لو يمكنني أن أساعدك بطريقة آخرى فسيكون هذا أفضل
    Peço desculpa, pessoal, desejava que isto tivesse acabado De outra forma. Open Subtitles أنا آسف أيها القوم أتمنى لو حدث الأمر بطريقة أخرى
    A menos que saibas De outra forma de apanhar o homem ou queiras arriscar com os rapazes do MDC, então, esta é a única opção. Open Subtitles إلا لو كنتَ تعرف طريقة آخرى للنيل من الرجل أو إلا إن كنتَ تود أن تجازف بفرصك مع الفيتان في مركز الاحتجاز فهذا هو حلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more