Sinceramente, é melhor teres um rapaz a proteger-te de outro rapaz. | Open Subtitles | من الافضل ان يكون هناك رجلا يحميك من رجل آخر. |
e precisamos de outro homem de guarda nas traseiras. | Open Subtitles | , بعض الدوريات أسفل الشارع وسنحتاج رجل آخر |
E se ela não pode fazer isso de um modo... sabe que tu poderás fazê-lo de outro. | Open Subtitles | و ما لا تستطيع هي انجازه يمكنك أنت بطريقة أخرى و هي متأكدة من ذلك |
Para além disso, penso que precisamos de outro tipo de infraestruturas. | TED | إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية. |
Quanto mais informações temos, mais refinamos nosso modelo de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى |
Como é que podes ficar zangada com um rapaz que te ama apesar de estares grávida de outro? | Open Subtitles | كيف لك أن تكوني حانقة على الفتى الذي يحبّك برغم حقيقة كونك حبلى من شخص آخر. |
de outro modo, haveria enviesamento. | TED | وإلا فذلك ينتج عنه أراء مختلفة أو إنحياز. |
Às vezes, quando vêm através da TED, têm um significado e poder que, de outro modo, não teriam. | TED | وأحياناً عندما تكون مقدمةً عبر منصة تيد ، يكون لديها وقعٌ وصدى أكبر مما لو أتت من خارج تيد. |
Achas que não importaria se o meu bebé fosse filho de outro homem? | Open Subtitles | أنت لاتظن أنه يهم أن طفلي من ابن لرجل آخر? |
Espetou-me uma faca, e rodou-a com o pensamento de outro homem. | Open Subtitles | طعني وبدأ بتحريك السكين بالداخل وبفكرة أنها مع رجل آخر |
Sou apenas um tipo a interpretar um tipo disfarçado de outro tipo. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل يؤدي دور رجل متنكر في دور رجل آخر |
E depois vai para casa, para uma mansão de outro homem, ouvir programas no rádio, bem-aventurado na sua ignorância autoimposta. | Open Subtitles | ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها |
Desculpe. Mas isto nao podia ter acontecido de outro modo. | Open Subtitles | أسف , ببساطه لا يوجد طريقه أخرى لحدوث هذا |
Confere com a cápsula de outro tiroteio em que estiveste envolvido. | Open Subtitles | تطابق الرصاصة من عملية إطلاق نار أخرى كنت متورطاً فيها. |
Um relatório de obstrução de outro agente ficaria mal no teu dossier. | Open Subtitles | تقرير بإعاقة تحقيق ضابط آخر من الممكن أن يوضح في ملفك |
Agora, estou sob custódia de outro bando de piratas. | Open Subtitles | الآن وجدتُ نفسي بعهدة طاقم آخر من القراصنة |
Mas eu vou descobrir o que meu marido está fazendo, de um jeito ou de outro. | Open Subtitles | .. ولكنني سأعرف ما الذي ينوي زوجي فعله بطريقة أو بأخرى |
Acabou de me dizer que pediu ajuda à polícia de outro país. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني حتى الآن بأن ك تطلب مساعدة من شخص آخر قوة الشرطة. |
de outro modo, aquela menina vai deixar de ser aquela menina e isso é tão trágico quanto ter a fotografia danificada. | TED | وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة. |
Fazia esta quantia quase todos os dias, de um modo ou de outro | Open Subtitles | كنت أجني هذا المال كل يوم تقريباً عن طريق وسيط أو آخر |
Não tenho nada que lhe dizer à mulher que me deixou no altar e logo apareceu um par de meses depois grávida com o filho de outro. | Open Subtitles | ليسَ لديَ ما أقولهُ للمرأة التي تركتني يومَ زفافنا و فجأةً تظهَر بعدَ بضعة أشهُر تحملُ طفلَ رجلٍ آخَر |
Bom, agora o problema é de outro. Como disse, não está nas suas mãos. | Open Subtitles | ،حسناً، هذه مشكلة شخص آخر الآن كما قلت، الأمر خارج سيطرتك |
Estou a sentir... como se estivéssemos atravessar o rio de outro lugar. | Open Subtitles | لدي شعور أنه يجب علينا عبور قدم المهبل من مكان أخر |