"de outro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجل آخر
        
    • أخرى
        
    • آخر من
        
    • بأخرى
        
    • من شخص آخر
        
    • وإلا
        
    • من خارج
        
    • لرجل آخر
        
    • أو آخر
        
    • رجلٍ آخَر
        
    • شخص آخر الآن
        
    • من مكان أخر
        
    Sinceramente, é melhor teres um rapaz a proteger-te de outro rapaz. Open Subtitles من الافضل ان يكون هناك رجلا يحميك من رجل آخر.
    e precisamos de outro homem de guarda nas traseiras. Open Subtitles , بعض الدوريات أسفل الشارع وسنحتاج رجل آخر
    E se ela não pode fazer isso de um modo... sabe que tu poderás fazê-lo de outro. Open Subtitles و ما لا تستطيع هي انجازه يمكنك أنت بطريقة أخرى و هي متأكدة من ذلك
    Para além disso, penso que precisamos de outro tipo de infraestruturas. TED إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية.
    Quanto mais informações temos, mais refinamos nosso modelo de um jeito ou de outro. Open Subtitles و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى
    Como é que podes ficar zangada com um rapaz que te ama apesar de estares grávida de outro? Open Subtitles كيف لك أن تكوني حانقة على الفتى الذي يحبّك برغم حقيقة كونك حبلى من شخص آخر.
    de outro modo, haveria enviesamento. TED وإلا فذلك ينتج عنه أراء مختلفة أو إنحياز.
    Às vezes, quando vêm através da TED, têm um significado e poder que, de outro modo, não teriam. TED وأحياناً عندما تكون مقدمةً عبر منصة تيد ، يكون لديها وقعٌ وصدى أكبر مما لو أتت من خارج تيد.
    Achas que não importaria se o meu bebé fosse filho de outro homem? Open Subtitles أنت لاتظن أنه يهم أن طفلي من ابن لرجل آخر?
    Espetou-me uma faca, e rodou-a com o pensamento de outro homem. Open Subtitles طعني وبدأ بتحريك السكين بالداخل وبفكرة أنها مع رجل آخر
    Sou apenas um tipo a interpretar um tipo disfarçado de outro tipo. Open Subtitles أنا مجرد رجل يؤدي دور رجل متنكر في دور رجل آخر
    E depois vai para casa, para uma mansão de outro homem, ouvir programas no rádio, bem-aventurado na sua ignorância autoimposta. Open Subtitles ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها
    Desculpe. Mas isto nao podia ter acontecido de outro modo. Open Subtitles أسف , ببساطه لا يوجد طريقه أخرى لحدوث هذا
    Confere com a cápsula de outro tiroteio em que estiveste envolvido. Open Subtitles تطابق الرصاصة من عملية إطلاق نار أخرى كنت متورطاً فيها.
    Um relatório de obstrução de outro agente ficaria mal no teu dossier. Open Subtitles تقرير بإعاقة تحقيق ضابط آخر من الممكن أن يوضح في ملفك
    Agora, estou sob custódia de outro bando de piratas. Open Subtitles الآن وجدتُ نفسي بعهدة طاقم آخر من القراصنة
    Mas eu vou descobrir o que meu marido está fazendo, de um jeito ou de outro. Open Subtitles .. ولكنني سأعرف ما الذي ينوي زوجي فعله بطريقة أو بأخرى
    Acabou de me dizer que pediu ajuda à polícia de outro país. Open Subtitles أنت لم تخبرني حتى الآن بأن ك تطلب مساعدة من شخص آخر قوة الشرطة.
    de outro modo, aquela menina vai deixar de ser aquela menina e isso é tão trágico quanto ter a fotografia danificada. TED وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة.
    Fazia esta quantia quase todos os dias, de um modo ou de outro Open Subtitles كنت أجني هذا المال كل يوم تقريباً عن طريق وسيط أو آخر
    Não tenho nada que lhe dizer à mulher que me deixou no altar e logo apareceu um par de meses depois grávida com o filho de outro. Open Subtitles ليسَ لديَ ما أقولهُ للمرأة التي تركتني يومَ زفافنا و فجأةً تظهَر بعدَ بضعة أشهُر تحملُ طفلَ رجلٍ آخَر
    Bom, agora o problema é de outro. Como disse, não está nas suas mãos. Open Subtitles ،حسناً، هذه مشكلة شخص آخر الآن كما قلت، الأمر خارج سيطرتك
    Estou a sentir... como se estivéssemos atravessar o rio de outro lugar. Open Subtitles لدي شعور أنه يجب علينا عبور قدم المهبل من مكان أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more