"de pânico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هلع
        
    • ذعر
        
    • تفزع
        
    • رعب
        
    • من الذعر
        
    • داعي للذعر
        
    • فزع
        
    • بالذعر
        
    • من الفزع
        
    • من الرعب
        
    • من الهلع
        
    • الآمنة
        
    • غرفة الذعر
        
    • تذعر
        
    • لاتضطرب
        
    Foi um ataque de pânico causado pela voz irritante daquela minha mãe. Open Subtitles كانت تلك سكتة هلع ناجمة عن ذلك الصوت الصاخب لوالدتي اللعينة
    Como sou uma pessoa de trabalho de campo, tenho ataques de pânico se passar demasiadas horas num laboratório com uma bata branca. TED في حين انني شخص ميداني أُصاب بنوبات هلع اذا امضيت ساعات كثيرة في المُختبر مرتديا الرداء الابيض-- أخرجوني من هنا
    Stiles, olha para mim, meu. Isto é um ataque de pânico? Open Subtitles ستايلز, أنظر إلي يا رجل هل هذه نوبة ذعر ؟
    Nada de pânico. Não pode ter ido longe. Não tem braços. Open Subtitles حسن ، لا تفزع ، لم تبتعد ، هي لا تملك ذراعان
    Sua mente começa a falhar, você fica deprimido, desorientado... mas a maioria sofre de pânico extremo e alucinações pavorosas. Open Subtitles رأسك يعبث بك, تصيبك الكآبه والحيره, ولكن الأغلب يعانون من رعب شديد
    Mantivemos isto fora dos noticiários para evitar qualquer tipo de pânico generalizado. Open Subtitles لقد أبعدنا هذا عن الأنباء لتجنب أية نوع من الذعر المتداول
    E depois, estou eu, a professora, de pé, ao canto, quase a ter um ataque de pânico. TED وهناك المعلمة التي هي أنا، أقفُ في الزاوية، على وشك أن أصاب بنوبة هلع.
    Suponho que o assassino possa ter tido um ataque de pânico ou remorsos, mas na minha experiência com criminosos, isso é raro. Open Subtitles أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ أو أحس ببعض الندم ولكن بخبرتى الجنائيه هذا غير معتاد
    Terá uma crise de pânico, se não a forem ver de hora a hora. Open Subtitles قد تصاب بحالة هلع لم لو يتم الاطمئنان عليها مرة كل ساعة
    Vou rir à gargalhada, quando tiveres um ataque de pânico. Open Subtitles مزاحك سيقلّ عندما تصاب بنوبة هلع وتتقيّأ
    Chamas manipulação a eu contar-te sobre os meus ataques de pânico? Open Subtitles تظنُ أن فضفضتي بشأن أن تأتيني نوباتُ ذعر هو تلاعب؟
    Parece que vou ter um ataque de pânico na retrete esta noite. Open Subtitles اوه، على ما يبدو اني سأصاب بنوبة ذعر فى الحمام الليلة
    Está bem, está bem, nada de pânico. Open Subtitles ما الأمر ؟ حسناً , حسناً لا تفزع
    E estou ali sentado a ler esses e-mails, e há uma certa turbulência e comecei a ter um ataque de pânico total. Open Subtitles وبينما انا كنت أكتبها كان هناك بعض الصخب وأحسست بشعور لم أشعر به في حياتي و كأنه رعب سلبي
    sobre os quais devia ter escrito. Um súbito ataque de pânico percorre-lhe o corpo, deixando-o com as mãos suadas, a cabeça enevoada e o coração a bater. TED اندفاع مفاجئ من الذعر اجتاح جسمه، مما أصاب الكفين بحالة تعرق ، وتسارع في دقات القلب و تشوش بالذهن
    Nada de pânico! É apenas precaução. Open Subtitles لا داعي للذعر , أنها ليست سوى تدبير احترازي.
    Deves estar a ter um ligeiro ataque de pânico ou assim. Open Subtitles قد تعانين من فزع قليل أو شيئاً من هذا القبيل
    Mesmo que fiquemos cegos, não acontece a reação natural de pânico. TED وحتى إن أصابك العمى، ردة فعلك الطبيعية بالذعر لن تحصل.
    Isto cria uma espécie de arquitetura de pânico. Oh não, onde é que está? TED وهذا يحرض على نوع من الفزع آه .. لا .. أين هذا الشيء ؟
    Vi a tua cara. Houve um momento de pânico. Open Subtitles رأيت وجهك كان لديك بالتاكيد لحظة من الرعب
    Nunca sentiste este tipo de pânico, do estilo: Open Subtitles هل حصل لديك نوع من الهلع ياإلهي سأصبح ابا
    Eles estão presos na sala de pânico. Open Subtitles إنهما محتجزان في الغرفة الآمنة
    Se não ficou danificado quando o tecto ruiu, devem conseguir contactar a Sala de pânico a partir daí. Open Subtitles إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك
    palavras como "Copacabana". Não consegue encontrar o que quer, mas nada de pânico, porque ainda está lá. Open Subtitles لا يمكنك العثور على ما تحتاج، ولكن لا تذعر لأنّه لا يزال هناك.
    Nada de pânico. Depois compro a caminho de casa. Open Subtitles لاتضطرب سآخذ البعض منها في طريقي الى البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more