"de pensar em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التفكير
        
    • التفكير في
        
    • أن تفكر
        
    • للتفكير في
        
    • أن أفكر
        
    • أن نفكر
        
    • أن أبدأ التفكير
        
    • أن تفكري
        
    • أن أعتبر
        
    Não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    Claro que a certa altura deixei de pensar em ser duro. Open Subtitles اعرف, انه طريق طويل وتتقف عن التفكير' كونك رجل قوي.
    Não parei de pensar em ti. Querida, és tudo para mim! Open Subtitles لم أنفك عن التفكير بكِ أنتِ كل شيء بالنسبة لي
    Eu tentei, mas simplesmente não conseguia parar de pensar em bebés. Open Subtitles لقد حاولت لكنني عجزت عن الكف في التفكير في الإنجاب
    Suponho que tem de pensar em tudo no seu negócio. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنك أن تفكر بكل شئ فى عملك
    Podias deixar de pensar em ti por uma vez? Open Subtitles هل بإمكانك التوقف عن التفكير بنفسك لمرة واحدة؟
    Desde aquela noite no metro que não paro de pensar em ti. Open Subtitles منذ هذه الليله فى محطه المترو لم اتوقف عن التفكير بكى
    Depois daquela noite, não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles بعد هذه الليله لم أستطيع التوقف عن التفكير بكِ
    Também não tenho conseguido parar de pensar em ti. Open Subtitles لم يكن بمقدوري أيضاً التوقف عن التفكير بكِ
    Poderias parar de pensar em mim por 2 segundos e ajudar-me? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن التفكير بي وبإجزاء جسدي لثانيتين وساعدني؟
    Não consigo parar de pensar em como seria um filho meu. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي
    Nunca parei de pensar em ti, mesmo depois da transformação. Open Subtitles لَمْ أتوقف عن التفكير بكَ أبداً حتى بعد التحول
    Não consigo deixar de pensar em mais mulheres como tu. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Parem de pensar em vós e façam-me sentir especial. Open Subtitles توقفوا عن التفكير بأنفسكم، واجعلوني أشعر أنني مميزة.
    Pára de pensar em ti, e pensa na Catherine. Open Subtitles توقف فقط عن التفكير بنفسك لمرة وفكر بكاثرين
    Talvez esteja na altura de pensar em ter calma. Open Subtitles ولربّما حان الوقت لتبدأ في التفكير في الترفق
    Mas tenho de pensar em tudo isto. Não tomarei uma decisão precipitada. Open Subtitles ولكن علي التفكير في كل هذا لا أريد أتخذ قراراً متعجلاً
    Quando uma rapariga é encostada à parede, tem de pensar em arrendar. Open Subtitles عندما تتورط فتاة في بيت لا تتحمل ثمنه يجب أن تفكر في الاستجئار
    Tinha algumas sugestões a fazer - novas possíveis formas de pensar em Deus. TED كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب.
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Tínhamos de pensar em como fornecer energia a esta comunidade muito especial. TED وكان علينا أن نفكر بطريقة لتزويد الطاقة لهذا المجتمع الفريد.
    Tenho de pensar em mim, no que eu quero. Open Subtitles يجب أن أبدأ التفكير بنفسي، بشأن ما أريد.
    Tens de pensar em arranjar uma forma de deixar esse chulo. Open Subtitles عليك أن تفكري بشيء للتخلص من ذلك السمسار
    Gosto de pensar em mim como sendo... particularmente desprovida de remorsos. Open Subtitles إنني أحب أن أعتبر نفسي فاقدة للشعور بالذنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more