"de pensar nela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التفكير بها
        
    • عن التفكير فيها
        
    • التَفكير بها
        
    • أن تفكر بها
        
    • عن التفكير بشأنها
        
    É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها
    Desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    E desde que a conheci, não parei de pensar nela. Open Subtitles ومنذ أن تعرّفت إليها لم أكفّ عن التفكير فيها
    -Não páro de pensar nela. -Vais começar de novo? Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها هل ستبدئين من جديد ؟
    Gostamos de pensar nela como uma pessoa normal, que está a melhorar. Open Subtitles نَحْبُّ التَفكير بها على نحو طبيعي، كتَحْسين.
    Tens de pensar nela como um ser humano. Vai ser sempre a tua mãe. Nada vai mudar isso. Open Subtitles عليك أن تفكر بها كإنسان، (نورمان) ستكون أمك دائماً، لا شيء سيغير ذلك أبداً
    Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها.
    Quando vejo um táxi, quero mergulhar à frente dele porque... nesse momento vou parar de pensar nela. Open Subtitles ... أرى السيارات فأريد ان القي نفسي امامها.. لان . وسوف أتوقف عن التفكير بها
    E desde então que nunca mais deixei de pensar nela. Open Subtitles عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها
    Você obviamente não pára de pensar nela. Open Subtitles أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها
    Foi tipo, eu acordar um dia e não conseguia parar de pensar nela. Open Subtitles يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Mas dançámos juntos no terraço no casamento e uma parte de mim não deixou de pensar nela. Open Subtitles لكن نحن رقصنا مع بعض على السطح في الزفاف وجزء مني لم يعد قادر على التوقف عن التفكير بها
    Não consegues deixar de pensar nela. Open Subtitles لأنكَ تريدها ولاتستطيع التوقف عن التفكير بها
    Não consigo parar de pensar nela. Acho que preciso de ver um médico. Open Subtitles لا أستطيعُ التوقف عن التفكير بها أعتقدُ بأنه يجبٌ عليّ رؤية طبيب
    A verdade é que não deixei de pensar nela desde que entrei no avião. Open Subtitles الحقيقة اني توقف عن التفكير بها حين صعدت على الطائرة
    Mas depois não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Que não paro de pensar nela. Open Subtitles أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا
    -Não consigo deixar de pensar nela. Ela beijou-me. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها لقد قبلتنى
    Vou ligar-lhe. Ela está a pôr-me doido. Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles سأتّصل بها، إنّها تُثير جنوني، لا يسعني التوقُّف عن التفكير فيها.
    É loucura? Não paro de pensar nela. Open Subtitles إنه جنون أنا لا استطيع التوقف عن التفكير فيها
    Gosto de pensar nela como uma alma antiga, por isso... Open Subtitles أَحْبُّ التَفكير بها كروح قديمة، لذا...
    Eu sei, e não paro de pensar nela. Open Subtitles . أعرف. لكنى لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more