"de pensar nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التفكير
        
    Não consigo parar de pensar nos meus irmãos. Ainda lá fora. Open Subtitles . لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي مازالوا هناك
    Não sei se já passaram por isso, mas às vezes, quando fecho os olhos e tento dormir, não consigo deixar de pensar nos meus próprios olhos TED ولذلك, لا اعلم اذا كنتم واجهتم مثل هذه الحالة، لكنني بعض الاحيان حين اغلق عيني محاولا النوم، لا اكف عن التفكير في عيوني.
    Estamos aqui, prestes a voltar e não posso parar de pensar nos lados negativos da minha vida. Open Subtitles نحن هنا, وسنعود ولا اتوقف عن التفكير بالجانب السلبي من حياتي
    Não consigo parar de pensar nos outros por aí. Todas aquelas mentes que toquei. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالذين بالخارج، كل العقول التي لامستها.
    Ajuda-me a parar de pensar nos amigos que perdi, nos homens que matei. Open Subtitles تساعدني على التوقف عن التفكير حيال الأصدقاء الذين خسرتهم, والرجال الذين قتلتهم
    Mas não conseguia deixar de pensar nos dois estarem juntos. Open Subtitles لكن بعد ذلك انا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بهما
    Já pode parar de pensar nos outros. Open Subtitles .يمكنك الآن التوقف عن التفكير بالناس الآخرين
    Porque finalmente paraste de pensar nos teus poderes e ligaste-te a eles. Open Subtitles لأنك وأخيراً توقفت عن التفكير في قواك وتفاعلت معها وحسب
    Quando isso acontecer, pára de pensar nos teus próprios desejos e deixa-o ir. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، توقّفي عن التفكير برغباتك ودعيه على حرّيّته
    e ela não conseguia parar de pensar nos erros que havia cometido e especialmente naqueles que havia enterrado. Open Subtitles ولكن، لم تستطع أن تمنع نفسها عن التفكير .. في كلّ الأخطاء التي ارتكبتها ... وخاصّةً الأخطاء التي دفنتها
    Deixa de pensar nos meus desejos, pensa em ti, pensa no que te excita. Open Subtitles -توقف عن التفكير برغباتي. فكر بنفسك, وما يثيرك.
    Não consigo deixar de pensar nos meus amigos. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بأصدقائي
    Não consegui parar de pensar nos pedaços de fibra de vidro que encontramos no corredor, fora do apartamento do Mikhail. Open Subtitles أعني، لم أستطع التوقف عن التفكير عن شظايا الزجاج وجدنا في الردهة خارج الشقة ميخائيل في ...
    Tem de pensar nos seus colegas. Open Subtitles -عليك أن تتوقف عن التفكير عما حدث لك
    Tenho de deixar de pensar nos dois. Open Subtitles يجب أن أتوقف عن التفكير بهما
    E a todos os que estão aqui, eu gostaria de pedir para tentarem parar de pensar nos vossos empregos, nos vossos casamentos, nos vossos trabalhos escolares, o que têm que fazer amanhã, do que se esqueceram de fazer hoje, Open Subtitles لكل واحد من الموجودين هنا, أود أن أطلب منكم.. أن تتوقفوا عن التفكير في أعمالكم, وزيجاتكم, ومدارسكم... وما عليكم فعله في الغد, وما ستفعلونه اليوم..
    No pouco tempo que dedico à opinião que o teu governo tem sobre o meu carácter e como trato os meus parceiros, não consigo deixar de pensar nos cidadãos que eles trataram como ratos de laboratório, em nome da ciência. Open Subtitles في الـوقت الـقليل الـذي كـرّست فيه نفسي لـمعرفة الإستنتاج الذي توصّـلت إليه حكومتكم حول شخصيتي، و حول طريقة معاملتي لزملائي، لا يمكنني التوقف عن التفكير عن عدد مواطنينا الذين تمت معاملتهم كفئران تجارب بإسم العلم.
    Não consigo deixar de pensar nos meus filhos. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير بأطفالي أنسة (بوب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more