"de pequenas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصغيرة
        
    • خصائص مميزه
        
    Tive apenas dois erros limite e um par de pequenas quedas. Open Subtitles لقد تسببت فى حادستان بساط و زوجان من الاصطدامات الصغيرة
    "Pensem apenas no protão "como um aglomerado de pequenas partículas, TED فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة
    Esta grade está habitada por uma tribo de pequenas figuras. TED إن الشبكة مسكونة بقبيلة من الأشكال الصغيرة.
    Estão a pressionar-me para começar o primeiro banco de pequenas finanças do mundo, para mulheres. TED يدفعنني لإنشاء أول بنك لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة في العالم.
    Devo-a ter ouvido umas mil vezes à procura de pequenas subtilezas nas vozes, frases que se repetem. Open Subtitles كان يجب على الاستماع اليه الف مره باحثا عن خصائص مميزه لتلك الاصوات ... .
    Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. TED الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم.
    Isso permite que o ar entre e encha os alvéolos — milhões de pequenas bolsas no interior dos pulmões. TED وهذا ما يسمح باستنشاق الهواء، واتنفاخ الحويصلات الرِّئوية؛ فتدخل ملايين من الحويصلات الصغيرة إلى الرِّئتين.
    Usará vestido de renda branco e carregará um buquê... de pequenas rosas. Open Subtitles سترتدين رباط أبيض وتحملين باقة من الورود الصغيرة
    Temos uma cidade com centenas de pequenas lojas e negócios, pessoas que estão a trabalhar arduamente. Open Subtitles لدينا بمدينتنا آلاف المتاجر الصغيرة وأناس يكدون في عملهم
    São milhões de pequenas estrelas. Open Subtitles في الحقيقة إنها ملايين من النجمات الصغيرة
    Eram essencialmente agricultores de pequenas vilas rurais. Open Subtitles كانوا في الغالب عمّال مزارع من البلدات الصغيرة في المناطق الريفية البعيدة
    Esta galáxia de pequenas luzes é criada por milhares de seres vivos. Open Subtitles هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية.
    Ou como todos os dias aqui são feitos de pequenas batalhas. Open Subtitles أو كيف كل يوم في هذا المكان يتكون من المعارك الصغيرة
    Milhares de pequenas peças fazem uma grande imagem. Open Subtitles مثل لوحة فسيفساء جميلة، حيث تكون آلاف القطع الصغيرة لوحة واحدة رائعة بالنهاية.
    Bem no fundo da terra... dentro de um túnel circular de 25 km de extensão... há uma corrente de trilhões de pequenas partículas. Open Subtitles عميقاً تحت الأرض , في نفق دائري طوله 16 ميلاً هناك تيار من مليارات الجسيمات الصغيرة
    Quando se está a trabalhar com uma identidade falsa no exterior, tudo gira à volta de pequenas coisas. Open Subtitles عندما تعمل تحت هوية مستعارة في خارج البلاد كل شيئ منوط بالأمور الصغيرة
    Todos os dias tenho de tomar milhares de pequenas decisões, qual panela usar, quanto sal, qual a temperatura. Open Subtitles كل يوم أتخذ آلاف القرارات الصغيرة أي مقلاة أستخدم كم مقدار الملح ما قوة اللهب
    A julgar pelo crânio de pequenas dimensões e a crista nucal, a vítima era uma mulher caucasiana. Open Subtitles لأصرح بها قياساً على الجمجمة الصغيرة و القشرة القفوية فالضحية هي إنثى بيضاء
    Devo ter ouvido aquela gravação umas mil vezes à procura de pequenas subtilezas nas vozes, frases que se repetem. Open Subtitles كان يجب على ان استمع الى ذلك الشريط الاف المرات... باحثا عن خصائص مميزه فى تلك الاصوات و الجمل التى تتردد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more