Tive apenas dois erros limite e um par de pequenas quedas. | Open Subtitles | لقد تسببت فى حادستان بساط و زوجان من الاصطدامات الصغيرة |
"Pensem apenas no protão "como um aglomerado de pequenas partículas, | TED | فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة |
Esta grade está habitada por uma tribo de pequenas figuras. | TED | إن الشبكة مسكونة بقبيلة من الأشكال الصغيرة. |
Estão a pressionar-me para começar o primeiro banco de pequenas finanças do mundo, para mulheres. | TED | يدفعنني لإنشاء أول بنك لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة في العالم. |
Devo-a ter ouvido umas mil vezes à procura de pequenas subtilezas nas vozes, frases que se repetem. | Open Subtitles | كان يجب على الاستماع اليه الف مره باحثا عن خصائص مميزه لتلك الاصوات ... . |
Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. | TED | الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم. |
Isso permite que o ar entre e encha os alvéolos — milhões de pequenas bolsas no interior dos pulmões. | TED | وهذا ما يسمح باستنشاق الهواء، واتنفاخ الحويصلات الرِّئوية؛ فتدخل ملايين من الحويصلات الصغيرة إلى الرِّئتين. |
Usará vestido de renda branco e carregará um buquê... de pequenas rosas. | Open Subtitles | سترتدين رباط أبيض وتحملين باقة من الورود الصغيرة |
Temos uma cidade com centenas de pequenas lojas e negócios, pessoas que estão a trabalhar arduamente. | Open Subtitles | لدينا بمدينتنا آلاف المتاجر الصغيرة وأناس يكدون في عملهم |
São milhões de pequenas estrelas. | Open Subtitles | في الحقيقة إنها ملايين من النجمات الصغيرة |
Eram essencialmente agricultores de pequenas vilas rurais. | Open Subtitles | كانوا في الغالب عمّال مزارع من البلدات الصغيرة في المناطق الريفية البعيدة |
Esta galáxia de pequenas luzes é criada por milhares de seres vivos. | Open Subtitles | هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية. |
Ou como todos os dias aqui são feitos de pequenas batalhas. | Open Subtitles | أو كيف كل يوم في هذا المكان يتكون من المعارك الصغيرة |
Milhares de pequenas peças fazem uma grande imagem. | Open Subtitles | مثل لوحة فسيفساء جميلة، حيث تكون آلاف القطع الصغيرة لوحة واحدة رائعة بالنهاية. |
Bem no fundo da terra... dentro de um túnel circular de 25 km de extensão... há uma corrente de trilhões de pequenas partículas. | Open Subtitles | عميقاً تحت الأرض , في نفق دائري طوله 16 ميلاً هناك تيار من مليارات الجسيمات الصغيرة |
Quando se está a trabalhar com uma identidade falsa no exterior, tudo gira à volta de pequenas coisas. | Open Subtitles | عندما تعمل تحت هوية مستعارة في خارج البلاد كل شيئ منوط بالأمور الصغيرة |
Todos os dias tenho de tomar milhares de pequenas decisões, qual panela usar, quanto sal, qual a temperatura. | Open Subtitles | كل يوم أتخذ آلاف القرارات الصغيرة أي مقلاة أستخدم كم مقدار الملح ما قوة اللهب |
A julgar pelo crânio de pequenas dimensões e a crista nucal, a vítima era uma mulher caucasiana. | Open Subtitles | لأصرح بها قياساً على الجمجمة الصغيرة و القشرة القفوية فالضحية هي إنثى بيضاء |
Devo ter ouvido aquela gravação umas mil vezes à procura de pequenas subtilezas nas vozes, frases que se repetem. | Open Subtitles | كان يجب على ان استمع الى ذلك الشريط الاف المرات... باحثا عن خصائص مميزه فى تلك الاصوات و الجمل التى تتردد. |