"de perguntar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أسأل
        
    • أن تسأل
        
    • أن أسألك
        
    • أن تسألي
        
    • أن أسألكِ
        
    • أن نسأل
        
    • أن أسئل
        
    • من السؤال
        
    • أن اسأل
        
    • ان أسأل
        
    • ان اسأل
        
    • من سؤالك
        
    • للسؤال
        
    • طرح السؤال
        
    • على السؤال
        
    Não. Eu sabia que ia dizer isso. Mas tinha de perguntar. Open Subtitles كلا عرفت أنك ستقولين ذلك لكن كان علي أن أسأل
    Tenho medo de perguntar, porque está tão passada o tempo todo, mãe. Open Subtitles أنا خائفٌ أن أسأل بسبب أنكِ تستثنيني طوال الوقت، يا أمي.
    Estou com medo de perguntar, mas quem é o próximo? Open Subtitles أنا خائفة أن أسأل هذا السؤال، لكن من التالي؟
    Tens de perguntar a ti próprio... Que tipo de pai queres ser. Open Subtitles عليك أن تسأل نفسك أي نوع من الآباء تريد أن تكونه
    Esqueci-me de perguntar o teu nome e porque não pagaste a comida. Open Subtitles نسيت أن أسألك عن أسمك وعدم دفعك حساب الطعام
    Provavelmente tiveste de perguntar à senhora da limpeza onde eu estava. Open Subtitles ربما كان عليك أن تسألي المسؤولة عن التنظيف عن مكاني
    Não pensei que concordasses, mas tinha de perguntar. Open Subtitles لم أعتقد بأنكِ ستوافقي فقط كان يجب أن أسألكِ
    Tive de perguntar de novo se podia participar. TED كان علي أن أسأل مجددًا عن إمكانية انضمامي.
    Gostava de perguntar a Craig Venter se seria possível inserir um cromossoma sintético num ser humano para podermos reiterar-nos, se quiséssemos. TED أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك.
    Eu gostava de perguntar a esses jovens, mulheres e pessoas comuns em geral: Vocês podem dar-se ao luxo de não se interessarem ou não participarem na política? TED أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟
    Enquanto arquiteto na China, tenho de perguntar a mim mesmo o que é que podemos fazer. TED كمعماري في الصين، يجب أن أسأل نفسي، ما الذي يمكنني القيام به حيال ذلك؟
    Esqueci de perguntar se tem comida a bordo. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    - Volta para o quarto e veste-te! - Tenho de perguntar algo á Lizzy! Open Subtitles ـ عودى الى حجرتك وأرتدى ثوبك ـ على أن أسأل ليزى عن شىء
    Não posso impedir a Dunbar de perguntar aquilo que ela vai perguntar. Open Subtitles لا يمكنني أن أمنع دنبار من سؤال ما تُريد أن تسأل.
    Temos de perguntar a nós próprios: Estará mesmo a fazer a diferença? TED فعليك الآن أن تسأل نفسك سؤالًا: هل أحدثنا فرقاً؟
    Talvez não seja da minha conta, mas tenho de perguntar. Open Subtitles كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك
    Tenho de perguntar isto, se te acerta o ponto é meu ou teu? Open Subtitles اسف ولكن لابد أن أسألك إذا ارتطمت بك الكرة فلمن تحتسب النقطة عندئذ؟
    Eu sei que é uma pergunta estranha, mas tem de perguntar ao médico legista se lhe falta um pedaço do lóbulo temporal. Open Subtitles أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي.
    Eu temo que tenho de perguntar, quando foi a última vez que a viu? Open Subtitles أنا أخشى أنه يتوجب علي أن أسألكِ لكن متى كانت أخر مرة رأيتها ؟
    Para tal temos de perguntar: qual é a natureza da mente? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    Sei que é um assunto sensível, mas tenho de perguntar. Open Subtitles أعرف أن هذه مسأله حساسة, لكن عليِّ أن أسئل.
    É uma forma delicada de perguntar se a fortuna é de família. Open Subtitles حسنا هذة قصة طويلة من السؤال لقد اتت منذ الاموال القديمة
    Tenho de perguntar à minha esposa o que lhe posso dizer. Open Subtitles سأضطر أن اسأل زوجتى كم يجب أن أخبرك
    - Desculpa, tinha de perguntar. Sabias? - Não! Open Subtitles آسف ولكن علي ان أسأل هل كنت تعلمين لا
    Senador, eu tenho de perguntar, você falsificou o seu registo de guerra? Open Subtitles سيناتور يجب ان اسأل هل قمت بتزييف سجل الحرب الخاص بك؟
    Para dizer a verdade, tinha algum receio de perguntar. Open Subtitles لأكون صادقة معك كنت خائفة من سؤالك
    Sabia para onde estávamos a ir sem precisar de perguntar: Open Subtitles كنت أعلم أين نحن ذاهبون من دون الحاجة للسؤال
    Terão de perguntar aos empregados de limpeza. Open Subtitles بالنبة لطاقم التنظيف؟ فلا أعرف، عليكما طرح السؤال عليهم
    Tenho de perguntar como está o clube do livro? Open Subtitles هل أجرؤ على السؤال كيف حال نادي الكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more