"de perguntas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأسئلة
        
    • من الاسئلة
        
    • اسئلة
        
    • من أسئلة
        
    • بالأسئلة
        
    • الأسئلة التى
        
    • الاسئلة التي
        
    • عن طرح الأسئلة
        
    • لدي مليون سؤال
        
    • من الأسألة
        
    • مِن الأسئلة
        
    • من التساؤلات
        
    Outro conjunto de perguntas é: Quais são os direitos destas crianças? TED مجموعة أخرى من الأسئلة هي: ما هي حقوق هؤلاء الأطفال؟
    Tenho vários milhares de perguntas que gostaria de lhe fazer. Open Subtitles هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك.
    Não é obrigado a responder a esse género de perguntas. Open Subtitles أنت لست مضطر للإجابة عن تلك النوع من الأسئلة
    Bem, um cavalheiro... não responde a esse tipo de perguntas. Open Subtitles هذا ليش من الاسئلة التي يجب عنها الرجل المحترم
    Nada de perguntas sobre cirurgias plásticas, nem perguntas pessoais... Open Subtitles لا تسألها عن عمليات التجميل لا اسئلة شخصية
    E estes projetos vieram de perguntas que eu tinha, como: quanto é que os meus vizinhos estão a pagar pelos seus apartamentos? TED وهذه المشاريع انبثقت من أسئلة راودتني، مثل: كم يدفع جيراني في مقابل شققهم؟
    E espero que fiquem tão entusiasmados com as minhas aulas, que me encham de perguntas. Open Subtitles وآمل أنكم ستصبحون متحمسين بمافيه الكفاية لحصصي بحيث أنكم ستمطرونني بالأسئلة.
    Hoje estás cheio de perguntas... Pois eu faço-te uma: Open Subtitles لديكَ الكثير من الأسئلة اليوم ..دعني أسألك واحداً
    E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. Open Subtitles و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة
    Vinte e nove anos depois, como catequista, a minha fé foi desafiada por um menino de nove anos que me fez uma série de perguntas. TED بعد 29 عامًا، كمعلّمة في مدرسة يوم الأحد، تحدى طفل يبلغ من العمر 9 سنوات إيماني الذي طرح سلسلة من الأسئلة.
    Como poderia ser diferente? Um tsunami de perguntas saia da boca de miúdos que o mundo pensava não estarem interessados. TED فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين.
    Eles fazem toneladas de perguntas e algumas vezes descobrimos que não temos as respostas certas. TED يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة.
    Podem mesmo oferecer-se para ajudar em tarefas específicas, como procurar terapeutas da área, ou fazer uma lista de perguntas para apresentar a um médico. TED ويمكنك أيضاً أن تعرض مساعدتك من خلال مهمة محددة، كالبحث عن معالجين في منطقتك، أو عمل قائمة من الأسئلة لطرحها على الطبيب.
    E recebi uma data de perguntas e uma data de comentários, tanto positivos como negativos. TED تلقيت الكثير من الأسئلة والكثير من التعليقات بشأن حالتى.
    E damos-lhes montes de perguntas de compreensão para garantir que estão a perceber o que estão a ler. TED ونعطيهم الكثير من الأسئلة الشاملة للتأكد من أنهم يفهمون ما يقرؤون.
    O cérebro processa isto em paralelo, as ficções da informação perguntando um monte de perguntas para criar um modelo mental unificado. TED الدماغ يعالجه بالتوازي مع حزم المعلومات يطرح مجموع من الأسئلة الكلية ليصنع نموذج عقلي موحّد
    Ir embora e deixar-me com um estranho, que vai fazer milhões de perguntas sobre a minha família. Open Subtitles انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي
    Só que talvez prolonguem o prazo e passe de geração em geração, de perguntas passadas de pai para filho. Open Subtitles ربما يمكنه إثارة الأمر من جديد ربما ييصبح شأن الأجيال الأسئلة التى توارثها الأبناء عن الأباء
    Agora chega de perguntas. Open Subtitles كفي عن طرح الأسئلة
    Se tens milhões de perguntas, então provavelmente não precisas disto, certo? Open Subtitles لدي مليون سؤال لك اذا ,بما أن لديك مليون سؤال
    Foi fantástico, montanha russa de perguntas e respostas. Open Subtitles و أكملنا الحديث وسألته كثير من الأسألة ، وكان الأمر مذهلاً
    - Não podemos responder a esses tipos de perguntas. Open Subtitles لا نستطيع الإجابة عن هكذا نوع مِن الأسئلة.
    Páginas e páginas de perguntas e rascunhos. Open Subtitles الكثير من الصفحات من التساؤلات و الرسوم الهامشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more