Outro conjunto de perguntas é: Quais são os direitos destas crianças? | TED | مجموعة أخرى من الأسئلة هي: ما هي حقوق هؤلاء الأطفال؟ |
Tenho vários milhares de perguntas que gostaria de lhe fazer. | Open Subtitles | هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك. |
Não é obrigado a responder a esse género de perguntas. | Open Subtitles | أنت لست مضطر للإجابة عن تلك النوع من الأسئلة |
Bem, um cavalheiro... não responde a esse tipo de perguntas. | Open Subtitles | هذا ليش من الاسئلة التي يجب عنها الرجل المحترم |
Nada de perguntas sobre cirurgias plásticas, nem perguntas pessoais... | Open Subtitles | لا تسألها عن عمليات التجميل لا اسئلة شخصية |
E estes projetos vieram de perguntas que eu tinha, como: quanto é que os meus vizinhos estão a pagar pelos seus apartamentos? | TED | وهذه المشاريع انبثقت من أسئلة راودتني، مثل: كم يدفع جيراني في مقابل شققهم؟ |
E espero que fiquem tão entusiasmados com as minhas aulas, que me encham de perguntas. | Open Subtitles | وآمل أنكم ستصبحون متحمسين بمافيه الكفاية لحصصي بحيث أنكم ستمطرونني بالأسئلة. |
Hoje estás cheio de perguntas... Pois eu faço-te uma: | Open Subtitles | لديكَ الكثير من الأسئلة اليوم ..دعني أسألك واحداً |
E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. | Open Subtitles | و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة |
Vinte e nove anos depois, como catequista, a minha fé foi desafiada por um menino de nove anos que me fez uma série de perguntas. | TED | بعد 29 عامًا، كمعلّمة في مدرسة يوم الأحد، تحدى طفل يبلغ من العمر 9 سنوات إيماني الذي طرح سلسلة من الأسئلة. |
Como poderia ser diferente? Um tsunami de perguntas saia da boca de miúdos que o mundo pensava não estarem interessados. | TED | فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين. |
Eles fazem toneladas de perguntas e algumas vezes descobrimos que não temos as respostas certas. | TED | يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة. |
Podem mesmo oferecer-se para ajudar em tarefas específicas, como procurar terapeutas da área, ou fazer uma lista de perguntas para apresentar a um médico. | TED | ويمكنك أيضاً أن تعرض مساعدتك من خلال مهمة محددة، كالبحث عن معالجين في منطقتك، أو عمل قائمة من الأسئلة لطرحها على الطبيب. |
E recebi uma data de perguntas e uma data de comentários, tanto positivos como negativos. | TED | تلقيت الكثير من الأسئلة والكثير من التعليقات بشأن حالتى. |
E damos-lhes montes de perguntas de compreensão para garantir que estão a perceber o que estão a ler. | TED | ونعطيهم الكثير من الأسئلة الشاملة للتأكد من أنهم يفهمون ما يقرؤون. |
O cérebro processa isto em paralelo, as ficções da informação perguntando um monte de perguntas para criar um modelo mental unificado. | TED | الدماغ يعالجه بالتوازي مع حزم المعلومات يطرح مجموع من الأسئلة الكلية ليصنع نموذج عقلي موحّد |
Ir embora e deixar-me com um estranho, que vai fazer milhões de perguntas sobre a minha família. | Open Subtitles | انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي |
Só que talvez prolonguem o prazo e passe de geração em geração, de perguntas passadas de pai para filho. | Open Subtitles | ربما يمكنه إثارة الأمر من جديد ربما ييصبح شأن الأجيال الأسئلة التى توارثها الأبناء عن الأباء |
Agora chega de perguntas. | Open Subtitles | كفي عن طرح الأسئلة |
Se tens milhões de perguntas, então provavelmente não precisas disto, certo? | Open Subtitles | لدي مليون سؤال لك اذا ,بما أن لديك مليون سؤال |
Foi fantástico, montanha russa de perguntas e respostas. | Open Subtitles | و أكملنا الحديث وسألته كثير من الأسألة ، وكان الأمر مذهلاً |
- Não podemos responder a esses tipos de perguntas. | Open Subtitles | لا نستطيع الإجابة عن هكذا نوع مِن الأسئلة. |
Páginas e páginas de perguntas e rascunhos. | Open Subtitles | الكثير من الصفحات من التساؤلات و الرسوم الهامشية |