"de procurar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن البحث
        
    • البحث عن
        
    • نبحث عن
        
    • أن تبحث عن
        
    • أن نجد
        
    • أن تجد
        
    • عن النظر
        
    • بالبحث عن
        
    • من البحث
        
    • لطلب
        
    • للبحث عن
        
    • أن أبحث عن
        
    • أن ننظر
        
    • أن نبحث
        
    • ان نبحث
        
    Podemos nunca te encontrar, e se calhar devíamos parar de procurar. Open Subtitles لن نجدك أبداً و ربما يجب أن نتوقف عن البحث
    O que quero dizer é que não podes parar de procurar respostas. Open Subtitles قصدى هو أنك لا تستطيع ان تتوقف عن البحث على الاجوبة
    Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. TED عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله.
    Vão deixar de procurar o verdadeiro assassino e sabes disso! Open Subtitles سيوقفون البحث عن القاتل الحقيقي ، أنتِ تعرفين هذا
    Devíamos parar de procurar uma grande relação e aceitar uma boa. Open Subtitles ربما علينا ألا نبحث عن علاقة عظيمة ونقبل بواحدة عادية
    Por que não convocou uma reunião, antes de procurar diabos? Open Subtitles لماذا لم تدعوا لإجتماع قبل أن تقرر أن تبحث عن الشياطين
    Façam o que fizerem, nunca irei parar de procurar. Open Subtitles أياً كان ما ستفعلونه، فلن أتوقف عن البحث.
    não posso explicar isso, e eles não vão parar de procurar. Open Subtitles ،لا يمكنني تفسير الأمر لهم و لن يتوقّفوا عن البحث
    É a única coisa que ele nunca deixará de procurar. Open Subtitles انه ذلك الشيء اللذي لن تتوقف عن البحث عنه
    Se há dois anos, não foram promovidas, e um tipo qualquer ao vosso lado foi promovido, se há três anos deixaram de procurar novas oportunidades, irão sentir-se aborrecidas porque deviam ter mantido aquele ritmo a todo o gás. TED وان قبل عامين لم تحظي بترقية وحصل عليها زميلك الجالس بقربك، ان كنت قبل ثلاثة اعوام توقفت عن البحث عن فرص جديدة، فسوف تصابين بالضجر، لأنه كان يتوجب عليك الاستمرار بالضغط على دواسة الوقود.
    Aquilo que podemos razoavelmente ter a certeza é que nunca deixaremos de procurar. TED ما يمكننا أن نكون متأكدين إلى حد معقول منه هو أننا لن نتوقف أبدًا عن البحث.
    O que estão a fazer aqui, em vez de procurar a Rosie? Open Subtitles ما الذى تفعلونه هنا بدلا من البحث عن روزى فى الخارج؟
    Em vez de procurar financiamentos, começámos uma campanha de financiamento coletivo e, em pouco mais de um mês, juntaram-se mais de 1500 pessoas e doaram mais de 100 000 dólares. TED وبدلًا من البحث عن التمويل، بدأنا حملة تمويل جماعي، وخلال ما يزيد عن الشهر بقليل، جمع أكثر من 1500 شخص وتبرعوا بما يزيد عن مئة ألف دولار.
    Para impedir-me de procurar a Lucy... terá de me matar! Open Subtitles هناك طريقة واحدة تمكنك من منعي من البحث عن لوسي و هي أن تقتلني
    Temos de procurar algo chamado "Peitos de Sabá" ou... - ... Open Subtitles الآن علينا أن نبحث عن شيء ما اسمه صدور سبأ
    Primeiro, tens de procurar Filoctetes, o instrutor de heróis. Open Subtitles في البداية يجب أن تبحث عن فيلكتيتس مدرب الأبطال
    No entanto, tínhamos de procurar soluções para o ajudar a lidar com a suas emoções enquanto lhe ensinávamos as bases da leitura e da matemática. TED لكن لا يزال علينا أن نجد طريقة لمساعدته في هذه الانفعالات الكبيرة بينما نعلمه المهارات الأساسية للقراءة والحساب.
    Se queres alguém com quem discutir, vais ter de procurar outra pessoa. Open Subtitles إذا أردت الشجار مع أحد فعليك أن تجد شخص آخر
    Para de procurar por uma linha recta, DiNozzo! Open Subtitles زيفا أنا أريد أن اعثر على توقف عن النظر , دينوزو فى خط مستقيم
    A razão pela qual não damos por elas, é porque não nos colocamos na posição de procurar essas coisas espantosas. TED وسبب عدم رؤيتنا لها في أغلب الأوقات أننا لا نضع أنفسنا في وضعية تسمح لنا بالبحث عن هذه الأشياء المذهلة.
    E aquele tipo teve que tomar a decisão muito difícil, a decisão de procurar ajuda, o que mudaria a vida dele. TED وتوجب على ذلك الشخص أن يتخذ القرار الصعب جداً، ولكنه حقاً قرار سيغير حياته إذا ما كان سيذهب لطلب المساعده أم لا.
    Se tenho de procurar emprego, tenho o direito de saber. Open Subtitles إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة يحق لي المعرفة
    Está bem, mas amanhã tenho mesmo de procurar emprego. Open Subtitles .. حسناً و لكن عليّ أن أبحث عن عمل غداً بدون شك
    Não sabia que tínhamos de procurar comida chinesa no chão. Open Subtitles لم أكن أعرف أن ننظر لالطعام الصيني على الأرض.
    A pista para encontrá-la pode estar na casa dele, temos de procurar em tudo o que existe na vida dele. Open Subtitles المفتاح للعثور عليها قد يكون في منزله لذا سيكون علينا ان نبحث كل ما هو في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more