"de quê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من ماذا
        
    • على ماذا
        
    • مماذا
        
    • الرحب والسعة
        
    • في ماذا
        
    • لأجل ماذا
        
    • من أجل ماذا
        
    • علامَ
        
    • على الرحب
        
    • حول ماذا
        
    • شكر على
        
    • مم
        
    • علام
        
    • بشأن ماذا
        
    • مِن ماذا
        
    O robô disse que o Lanning estava com medo. Medo de quê? Open Subtitles لقد قال الروبوت أن لاننينج كان خائفا خائفا من ماذا ؟
    De repente fica-se com medo, sem se saber de quê. Open Subtitles فجأة أنت خائف ، و أنت لا تعرف من ماذا أنت خائف.
    - Acho que só estou com medo - de quê? Open Subtitles ـ أخمن أنني خائفة وحسب ـ من ماذا ؟
    - Prova de quê? Que gosta de música? Open Subtitles دليل على ماذا , على أنها أحبت الموسيقى ؟
    - Salvar-me de quê? Open Subtitles القضايا لأنقذك تنقذيني مماذا ؟
    Tens nojo de quê? Open Subtitles و الان أخبرنى من ماذا أنت مشمئز
    -Tentei salvà-lo, Doutor. -Salvà-lo de quê? Open Subtitles لقد حاولت إنقاذه يا دكتور - لإنقاذه من ماذا ؟
    Estás à espera que vivamos de quê? Open Subtitles من ماذا تتوقعنا أن نعيش , الامل ؟
    o FBI protege-a de quê? Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي يحموكي من ماذا
    - Esta rapariga precisa de protecção. - de quê? Open Subtitles تلك الفتاة تحتاج لحماية - من ماذا ؟
    Perto de quê? De limpar toda a gente? Open Subtitles قريب من ماذا محو كل المخلوقات ؟
    Culpada de quê, exactamente? Open Subtitles تشعرين بالذنب من ماذا بالتحديد؟
    - Verdade, 30 minutos de quê? Open Subtitles لأقوم بعمل 20 سريعاً 20 دقيقه من ماذا ؟
    À terceira vez de quê, Jack? Open Subtitles المرة الثالثة من ماذا يا جاك ؟
    Capitão de quê? Open Subtitles القائد ؟ قائد على ماذا ؟
    Vá lá. Era de quê? Open Subtitles بربِّــك على ماذا كان يحتوي؟
    Esta porcaria é feita de quê, já agora? Open Subtitles مماذا صنعت هذه الحثالة؟
    Matt Walker: Não tens de quê. DB: Sim, obrigado, obrigado. TED ماثيو ووكر: على الرحب والسعة. دافيد: نعم، شكرًا، شكرًا.
    A minha vez de quê, de mijar nas minhas roupas? Open Subtitles دوري في ماذا ؟ اتبول على جميع ملابسي ؟
    - Pode ser vingança. - de quê? Open Subtitles يمكن أن يكون انتقاما - لأجل ماذا -
    Então andas a chupar pilas a troco de quê? Open Subtitles من أجل ماذا تمصين قضيباً إذاً؟
    Ela só te deixou por teres tido sempre medo que te deixasse e agora tens medo de quê, esperavas o quê? Open Subtitles لقد هجرتك لأنك كنت خائفاً من هجرانها. الآن، علامَ أنت خائف؟
    Desculpem, mas é por causa de quê? Open Subtitles حسنا ، انا اسف ، ولكن حول ماذا ؟
    Não tens de quê. - Vais voltar já? - Não. Open Subtitles حسنٌ، لا شكر على واجب إذًا، هل ستعود الآن؟
    A bala era feita de quê? Open Subtitles مم صنعت الرصاصة ؟
    Cala-te! Estão a rir de quê? Open Subtitles اصمت علام تضحك؟
    Falámos disto. - de quê? - De ti. Open Subtitles ـ لقد تحدثنا بشأن ذلك ـ تحدثنا بشأن ماذا ؟
    de quê, de uma oportunidade de negócios? Open Subtitles مِن ماذا ، فرصة عمل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more