"de química" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكيمياء
        
    • كيمياء
        
    • للكيمياء
        
    • بالكيمياء
        
    • للكمياء
        
    • مواد كيماوية
        
    Chloe, vi-te a curtires com o teu parceiro de Química? Open Subtitles كلوي هل رأيتك لتوي تقبلين زميلك في مختبر الكيمياء
    Estamos procurando por químicos ou auxiliares de Química competentes? - Basicamente. Open Subtitles اذن, نحن نبحث عن اختصاصي الكيمياء و عاملين متقدمين بالمخابر؟
    Sabia que devia ter prestado mais atenção nas aulas de Química. Open Subtitles كنت متاكد أنه يجب أن أنتبه في حصص مادة الكيمياء
    Não preferes um conjunto de Química ou cartas com palavras? Open Subtitles ألا تفضلين الحصول على عدة كيمياء أو بطاقات دراسة؟
    Além disso, podemos utilizar qualquer polímero referido no manual de Química e podemos conceber químicas com as propriedades que realmente queremos num objeto 3D. TED اضافة، نحن نستطيع الاستغناء عن كتاب كيمياء البوليمرات، و نستطيع تصميم طرق كيميائية تستطيع تحسين الخواص التي تريدها فعلا للطباعة ثلاثية الأبعاد.
    Assim, ao imprimirmos o recipiente e fazermos a reação química ao mesmo tempo, poderemos começar a aceder a este conjunto universal de Química. TED وبذلك ومن خلال طباعة الوعاء والقيام بالكيمياء في الوقت نفسه، فإنه يمكنننا أن نبدأ في الولوج إلى مجموعة أدوات عالمية للكيمياء.
    Relaxa, telefonaram do departamento de Química... estarão aqui dentro de alguns minutos. Open Subtitles إسترخ، لقد اتصلوا من قسم الكيمياء سيكونون هنا خلال عدة دقائق
    Sim, pai. Tenho de voltar para o laboratório de Química. Open Subtitles حسنًا يا أبي، ينبغي عليّ العودة إلى معمل الكيمياء.
    Ele era professor de Química na Universidade de Cartum. Open Subtitles لقد كان .. أستاذ الكيمياء في جامعة الخرطوم.
    O professor de Química dentro de mim precisava mesmo de tirar isto do sistema antes de continuar. TED أسف. فمدرس الكيمياء بداخلي بحاجة ليُنَفِّسَ عن ذلك قبل أن نتقدم في هذا العرض.
    Imaginem que os livros de Química realmente percebem a estrutura de como as moléculas se formam. TED تخيلوا كتب الكيمياء التي تقوم بفهم هيكل كيفية تشكل الجزيئات.
    Mas é preciso ver que é um artista urbano que tem um curso de Química aplicada. TED ولكن مرة أخرى هذا فنان شوارع، والذي يصادف أنه يحمل درجة علمية في الكيمياء التطبيقية.
    Duas horas de Química numa língua que ainda não compreende totalmente pode ser um bom sedativo. TED ساعتان من حصة الكيمياء بلغة لاتفهمها جيدًا بعد يمكن أن تكون مُنومًا جيدًا جدًا.
    Não sei como o conseguimos, Mas há uma espécie de Química entre nós que nos fez fazer um bom catálogo Open Subtitles لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا. أخرجنا دليلاً مدوياً.
    Agora qualquer pessoa com um kit de Química e os ingredientes certos a pode fazer em casa. Open Subtitles الآن أي شخص بعدّة كيمياء و المكونات تستطيع طبخه في البيت.
    Uma escultora, um vendedor de máquinas e uma professora de Química entram num bar burlesco. Open Subtitles نحّاتة بائع بآلة بيع ، ومعلّمة كيمياء ترقص في نادي
    Ao fundo do corredor, à tua esquerda, há um laboratório de Química. Open Subtitles بنهاية الممر على يسارك يوجد مختبر كيمياء
    Aprendemos como o pó das estrelas constitui cada um de nós, como um estojo de Química simples e universal faz tudo o que vemos. Open Subtitles وتعلمنا كيف أن غبار النجوم قد صنع كل واحد منا وكيف أن كيمياء الكون البسيطة قد صنعت كل شيء نراه
    Já foi bombeiro de incêndios florestais, motorista de cargas, e brevemente, professor de Química numa universidade. Open Subtitles عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة
    Laboratório de Química da J.P. Wynne. Open Subtitles معمل جي بي وين للكمياء.
    É só uma experiência de Química. Open Subtitles إنها مجرد مواد كيماوية ، تجربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more