Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
É a única que tem acesso à informação de que precisamos. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها |
Está bem. Copia todos os dados de que precisamos e limpa tudo. | Open Subtitles | حسناً، انسخ المعطياتِ التي نحتاجها و امسح كلّ شيءٍ عن آخره. |
Desenvolvemos a química que penetra no monte de pó, na pilha de nanopartículas e vai buscar exatamente aquelas de que precisamos. | TED | قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط. |
É a última coisa de que precisamos neste momento. | Open Subtitles | لأنه الشيء الأخير في العالم الذي نحتاجه الآن |
Sra. Bryant, temos todas as provas de que precisamos. | Open Subtitles | سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها |
Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. | TED | ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا |
Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. | TED | إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن. |
Baixa muito o volume da sua voz quando quer que as pessoas se concentrem nele, e essas coisas são as técnicas de que precisamos para os professores mais cativantes. | TED | يخفّض صوته لمستوى جد متدني حين يريد من الناس أن يفهموه، وتلك هي المهارات التي نحتاجها لدى المدرّسين الأكثر إشراكا. |
Em tempos duma injustiça dolorosa, brincar traz a leveza de que precisamos para respirar. | TED | في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس |
Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. | TED | وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها. |
Podemos ainda acrescentar o conhecimento sempre crescente da estrutura e da memória do cérebro para criar o aumento em milhares de vezes de que precisamos. | TED | وبالإضافة الى ذلك, نستطيع ان نصف جميع ما تعلمناه عن هيكل الدماغ والذاكرة للحصول على التحسن بمقدار ألف مرة الذي نحتاجه. |
Vamos ver se conseguem encontrar padrões semelhantes com o P, o outro P, as medições de glucose, na gama de que precisamos. | TED | فلنر ما إذا كان بإمكانهم إيجاد مرضى يشبهون مرضانا، يتناولون النوع الأول والنوع الثاني، بنسبة غلوكوز في المستوى الذي نحتاجه. |
O Butão Para a Vida dá-nos o tempo de que precisamos. | TED | برنامج بوتان مدى الحياة بوفر لنا الوقت الذي نحتاجه. |
Outra coisa de que precisamos são locais para nos mantermos em órbita. | TED | والشيء التالي الذي نحتاج إليه هو أماكن للبقاء في المدار. |
Esse é o sistema nervoso simpático, aliás, conhecido como o sistema de luta ou fuga, contribuindo para nos dar a energia de que precisamos para reagir. | TED | هذا هو جهازك العصبي الودي، معروف أيضاً بنظرية الكر والفر، يعمل لتوفير الطاقة التي تحتاجها للمواجهة. |
Quero saudar os 100 000 navios que estão no mar a fazer esse trabalho, chegando e partindo todos os dias, trazendo-nos aquilo de que precisamos. | TED | أريد أن أقدم بالتحية لـ 100000 سفينة الموجودة في البحر تقوم بعملها، تأتي و تذهب كل يوم، لتجلب لنا ما نحتاجه. |
Sem ele, e sem falarmos nele, não podemos conseguir a mudança de que precisamos. | TED | من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده. |
Só que a esperança é a última coisa de que precisamos. | Open Subtitles | مشعل مُضئ من الأمل الأمل هو الشيء الوحيد الذى نحتاجه |
Aqui nos Estados Unidos da América, onde temos uma reforma dos cuidados de saúde, não temos os profissionais de que precisamos. | TED | هنا في الولايات المتحدة، حيث نقوم بإصلاح نظام الرعاية الصحية، لا نملك المحترفين الذين نحتاجهم. |
Quais são as estratégias de que precisamos para identificar os grandes talentos do futuro? | TED | فما هي الأدوات والإستراتيجيات التي نحتاج لتحديد الأشخاص المميزين مستقبلا؟ |
E acho que uma Magna Carta para a Internet é exatamente aquilo de que precisamos. | TED | و أعتقد أن ماغنا كارتا للإنترنت هي تمامًا ما نحتاج |