E eu achava que tu eras o tipo de rapaz que sabia. | Open Subtitles | وها أنا أعتقد أنك كنت من الفتيان .اللذين يعرفون كيفية ربطها |
Do tipo de rapaz que precisas ser e das medalhas de mérito e coisas assim. | Open Subtitles | أي نوع من الفتيان يجب أن تكون، وعن شارات الاستحقاق وما شابه. |
Vocês são as minhas melhores amigas e, ele é o tipo de rapaz que faz coisas deste género. | Open Subtitles | إنتما الإثنان من أفضل أصدقائي و .. وهو بالتأكيد ذلك النوع من الفتيان الذي يقوم بشيء شبيه بذلك |
Fale-me do Damien. Que tipo de rapaz é ele? | Open Subtitles | كلمينى عن داميان أى نوعيه من الأولاد هو ؟ |
Joffrey's não é o tipo de rapaz que desista dos seus brinquedos. | Open Subtitles | جوفري ليس من الأولاد الذي يرمي ألعابه. |
Ele era um tipo de rapaz que pensava acima de tudo, nele próprio. | Open Subtitles | كان فتى من ذلك النوع الذي يبالغ جداً بالتفكير بنفسه |
Não consegui perceber se estavas... a fingir ser o tipo de rapaz que nunca chupou muitas picas ou se... | Open Subtitles | لا أستطيع تحديد ما إذا كنت... تتظاهر بأنك فتى من النوع الذي لم يقم بمص الكثير من القضبان |
Bem, não sou o tipo de rapaz que sairia com esse tipo de rapariga. | Open Subtitles | وأنا كذلك، لست من ذلك النوع من الفتيان الذين يقومون بذلك |
Que tipo de rapaz com 17 anos, à beira de tornar-se um homem, permite que a sua irmã seja violada sem fazer absolutamente nada? | Open Subtitles | أي نوع من الفتيان يبلغ من العمر 17 على وشك أن يصبح رجلًا يسمح لأخته أن يتم إغتصابها من دون أن يفعل أي شيء ؟ |
E que tipo de rapaz era ele? | Open Subtitles | إذاً ، أيّ نوع من الفتيان كان هو ؟ |
O tipo de rapaz pelo qual lutamos. | Open Subtitles | "ذلك النوع من الأولاد الذي تقاتلِ من أجله" |
É o tipo de rapaz que vai irritar o Mike. | Open Subtitles | هذه النوعيّة من الأولاد الّتي تخرجُ( مايك)منعقلهِ. |
eras mesmo esse tipo de rapaz. | Open Subtitles | أم أنك... فعلا فتى من هذا النوع |