"de razões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأسباب
        
    • أسباب مختلفة
        
    • من الاسباب
        
    Há uma série de razões para a distorção nesta voz. Open Subtitles هل هناك العديد من الأسباب للتشويه الموجود في الصوت
    Existem dois conjuntos de razões para esta variação entre sociedades no tratamento das pessoas idosas. TED هناك مجموعتان من الأسباب لذلك التفاوت في كيفية تعامل تلك المجتمعات مع كبار السن.
    O outro conjunto de razões para a mudança no tratamentos dos idosos são os valores culturais da sociedade. TED المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع.
    Tenho cinco milhões de razões para perguntar o mesmo. Open Subtitles لدي حوالي 5 ملايين أسباب مختلفة لأطرح عليك نفس السؤال
    Há uma série de razões para enviarmos militares em vez de agentes da polícia, para essas tarefas. TED هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام
    Trabalho com uma série de diferentes plantas que ressuscitam, que mostro aqui nos estados hidratados e desidratados por uma série de razões. TED و أنا أعمل على أنواع مختلفة من النباتات القابلة للنشور، تظهر هنا في حالتي الإرتواء و الجفاف، و لعدد من الأسباب.
    Esta abordagem é vantajosa por uma série de razões. TED هذا النهج مفيد لمجموعة متنوعة من الأسباب.
    Vou dar só uma curta lista de razões que justificam que a deliberação autoritária pode na realidade ajudar os ditadores. TED سأقوم بإدراج قائمة قصيرة من الأسباب لماذا تداول الإستبداد ربما يساعد في الحقيقة الديكتاتور.
    Ainda não, Menina Wells, mas tenho a certeza que há pelo menos uma dúzia de razões. Open Subtitles ليس بعد يا آنسة ويلز. لكنني متأكد أن هناك على الأقل دستة من الأسباب
    Além do mais só me iam dar um monte de razões para mudar de ideias. Open Subtitles إلى جانب أنهم يعطوني مجموعة من الأسباب لتغيير رأيي
    Porque mal ponha mãos ao trabalho e me virem em acção, vão ter outra lista de razões para me odiar. Open Subtitles عندما أصل إلى العمل ويرون أدائي سيكون لديهم قائمة كاملة من الأسباب الأخرى لمقتي
    Há milhões de razões para não nos casarmos. Só que ainda há mais razões para o fazer. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب التي تبرر عدم الزواج
    Darei ao júri uma dúzia de razões para pagar muito menos aos seus empregados. Open Subtitles سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير
    Há um milhão de razões para o adorar, mas infelizmente, a maturidade não está nessa lista. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب تجعلنى احبه ولكن هذه بالتحديد ليست على القائمة
    Existem milhões de razões para pessoas mentirem. Open Subtitles انظر هناك الملايين من الأسباب ليكذب الناس
    As pessoas fazem coisas por centenas de razões. Open Subtitles الناس يقوم بالاشياء من أجل العديد من الأسباب
    Ouve, sei que tens uma lista interminável de razões para não casar a dar cambalhotas na tua cabeça, mas nunca verás o panorama geral se ficares presa num ciclo vicioso. Open Subtitles أعلم أن لديكِ حفنة من الأسباب تسيطر على رأسكِ لألاّ تُتمي الزواج. لكنّكِ لن تري الصورة الأشمل إن إستمرّيتِ على عنادكِ.
    Há uma série de razões para não lhe ter contado a minha história. Open Subtitles هنالك رقم غير محدود من الأسباب التي تعلل لماذا لم أخبرك بما فعلته بالماضي
    Há montes de razões para o Jay precisar tanto de massa como eu. Open Subtitles هنالك أسباب مختلفة وراء وجود (جيي) هنا انه يحتاج الخبز بقدر ما أحتاج أنا
    Um monte de razões diferentes, de acordo com o Nate. Open Subtitles أسباب مختلفة بالنسبة لـ نيت
    Mas, o Pablo e eu estamos casados há mais de 20 anos e ele quer reconciliar-se, e por uma série de razões Open Subtitles ولكن انا وبابلو لدينا 20 سنا زواج معا وهو يريد العوده وللكثير من الاسباب
    Na realidade... existe uma lista oficial de razões pelas quais chorar é... uma coisa boa. Open Subtitles فى الواقع هناك قائمة رسمية من الاسباب للبكاء انه... شىء جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more