"de reconstruir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإعادة بناء
        
    • أن أعيد بناء
        
    • في إعادة بناء
        
    • من إعادة بناء
        
    • نعيد بناء
        
    Preciso de reconstruir a Liga. Torná-la mais forte, melhor. Open Subtitles أنا بحاجة لإعادة بناء التحالف وجعله أقوى وأفضل
    E, como os meus pais fizeram, começar a urgente tarefa de reconstruir África, tijolo a tijolo. TED وكما فعل والديّ، نبدأ المهمة الملحّة لإعادة بناء أفريقيا حجرًا تلو الآخر.
    Cabe-nos a nós encontrar uma forma de reconstruir a confiança, porque as notícias falsas destroem-na. TED ومسؤوليتنا هي البحث عن وسيلة لإعادة بناء الثقة، التي دمرتها الأخبار الزائفة.
    Preciso de reconstruir o esqueleto e ver se há alguma lesão que possa ter causado a morte. Open Subtitles يجب أن أعيد بناء هيكلها العظمي لأرى لو بإمكاني معرفة أيّ رضّة تسبّب في وفاتها.
    Penso que, ao fazer isso, podemos fazer o trabalho mais importante de reconstruir o caminho. TED لأنني أعتقد أنه بمجرد فعلنا ذلك، سنقوم بأهم عمل في إعادة بناء الطريق.
    Acabei de reconstruir esta porcaria. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من إعادة بناء ذلك الهُراء
    Assim, temos de reconstruir as nossas instituições globais, construí-las de forma adequada aos desafios da nossa época. TED لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر.
    Concluindo, há duas maneiras de reconstruir o Haiti, a maneira que está a vencer é a maneira que o Haiti tem construído edifícios ao longo de décadas. TED في نهاية الأمر، هناك طريقتين لإعادة بناء هاييتي، الطريقة العليا هي الطريقة التي إتبعتها هاييتي لعقود طويلة.
    Orilla é a última hipótese de reconstruir o nosso império. Open Subtitles أورالا هي الفرصة الأخيرة لإعادة بناء أمبراطوريتنا
    Temos de reconstruir em vez de deixar o passado perseguir-nos. Open Subtitles نَحتاجُ لإعادة بناء بدلاً مِنْ أنْ يَسْمحَ لماضينا لمُطَارَدَتنا أطول من ذلك.
    O custo estimado de reconstruir os edifícios e estruturas danificadas ou destruídas um número estimado vai continuar a subir num futuro imediato. Open Subtitles إنّ تقديرات التكاليف لإعادة بناء الأضرار والمباني المُدمَّرة قد تمّ رصدها لإكمال عملية البناء لمستقبل قريب
    Não podemos procriar biologicamente, por isso vamos ter de encontrar uma forma de reconstruir a ressurreição. Open Subtitles لا نستطيع أن نُولد حيوياً لذا يجب أن نجد طريقة لإعادة بناء محور الإنبعاث
    A caixa preta da nave sofreu muitos danos na explosão... mas o nosso programa foi capaz de reconstruir alguns quadros... deste filme de segurança. Open Subtitles أضرارا جسيمة في الانفجار ولكن برنامجنا كان قادرا لإعادة بناء لقطات الذاكرة من خلاصة الأمان
    Ele está em fuga. Não tem recursos. Que maneira melhor de reconstruir o seu império do que comprar um político? Open Subtitles ما هيَ أفضل طريقة لإعادة بناء إمبراطوريتك بدلاً من العمل في السياسة؟
    Tive de reconstruir toda a estrutura neural com base nos scans cerebrais que o Alpha fez quando o danificou, mas continua a ser o Paul. Open Subtitles كان عليّ أن أعيد بناء البنية العصبية لدماغه بعدما أتلفته ألفـا مستنداً بذلك على مسح الدماغ (لكنه لا يزال كما هو (بول
    Tu, pelo contrário, estás na posição de reconstruir a verdade. TED ولكن أنت من جهة أخرى لديك الأفضلية في إعادة بناء الحقيقة.
    Talvez um dia eu seja capaz de reconstruir o temporizador, mas não com esta pilha de lixo pré histórico! Open Subtitles ربما تمكنت يوماً ما من إعادة بناء جهاز التوقيت لكن ليس بهذه الكومة من خردة ما قبل التاريخ!
    Então faz alguma coisa, antes que tenhamos de reconstruir a vila. Open Subtitles حسناً, تحرك وافعل شيئاً قبل أن نعيد بناء القرية بكاملها
    Josias, como bom rei que era, mandou o seu secretário ao tesouro e disse: "Temos de reconstruir o templo." Open Subtitles بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً أرسل خادمه لبيت المال "و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more