Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. | TED | دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد |
Por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. | TED | بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد. |
Não se fizeram mais investigações devido à falta de recursos. | Open Subtitles | لم يتم أى تحقيق بعد ذلك نظراً لقلة الموارد |
Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? | Open Subtitles | ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟ |
Em parte, é por isso que, para travar a disseminação de VIH de vez, é necessário um investimento considerável de recursos na melhoria destes sistemas. | TED | هذا هو جزءٌ من السبب وراء وقف انتشار المرض إلى الأبد والذي سيحتاج إلى استثمارٍ كبيرٍ للموارد لتحسين تلك الأنظمة. |
Portanto, se é fundamentalmente um problema de recursos, onde estão os recursos na sociedade? | TED | إنها مشكلة موارد أساسية أين المصادر في المجتمع؟ |
Uma data de recursos... E fará qualquer coisa para manter a discrição. | Open Subtitles | الكثير من المصادر ، والذي سيفعل أى شيء ليُبقي الأمر هادئاً |
Não é uma questão de não querermos ajudar, mas sim de recursos. | Open Subtitles | هذا ليس بسبب أننا لا نريد المساعدة ولكن السبب هو الموارد |
Preciso do máximo de recursos para a próxima fase. | Open Subtitles | أحتاج الى كل الموارد المتاحة للأنتقال للمرحلة التالية. |
Primeiro, aumentos radicais de eficiência de recursos. | TED | الاول علينا ان نرفع بصورة كبيرة فعالية استخدام الموارد |
É um exemplo maravilhoso de adaptação para um ambiente com tanta falta de recursos. Nesse sentido, é muito relevante para os desafios que vamos ter de enfrentar nos próximos anos e décadas. | TED | ان هذه طريقة مبدعة .. فيما يخص الاستفادة القصوى .. من الموارد الناضبة .. وهذا يوازي بعض التحديات التي نواجهها اليوم وسنواجهها في السنوات المقبلة .. وفي العقود المقبلة |
Acho que é mais apropriado chamar-lhe a pior atribuição de recursos na história do mundo. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |
Hoje vou falar-vos sobre o design da tecnologia médica para sistemas de recursos limitados. | TED | سوف أتحدث إليكم اليوم عن تصميم تقنية طبية لحالات الموارد القليلة |
Reparem, a escassez é contextual, e a tecnologia é uma força libertadora de recursos. | TED | كما ترون، الندرة هي سياقية، والتكنولوجيا تعتبر قوة لتحرير الموارد. |
Em 2011, a exportação de recursos naturais foi quase 19 vezes maior que os fluxos de ajuda em África, na Ásia e na América Latina. | TED | في عام 2011، صادرات الموارد الطبيعية تدفقات المعونة تفوق بما يقرب من 19 إلى واحد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Quiribáti é um dos três principais donos dos recursos, donos de recursos do atum. | TED | وكيريباتي هي إحدى الجزر الثلاثة التي تتوفر على مصادر مهمة، مصادر التونة. |
Podem ser uma espécie pacífica, mas não têm falta de recursos ou determinação. | Open Subtitles | , قد يكونوا قوم مسالمون لكن بدون مصادر أو عزيمة |
É amplamente um problema que criámos a nós mesmos através do uso insustentável de recursos limitados. | TED | وهو موضوع لحد كبير قمنا بالتسبب به لأنفسنا عبر الإستخدام غير المستدام للموارد النادرة |
Os nossos hospitais têm uma política explícita chamada alocação de recursos de saúde baseada na idade. | TED | مستشفياتنا لديها سياسة واضحة تسمى تخصيص موارد الرعاية الصحية اعتمادا على العمر. |
Há um número crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. | TED | و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة. |
Dada a sua falta de recursos financeiros, Mr. Bihi teve que ser criativo. | TED | وبسبب افتقاره للمصادر المادية، كان على السيد بيهي أن يكون مبدعاً. |
Hoje, o americano médio passa cerca de uma semana, por ano, preso em congestionamentos de trânsito. Isso é uma enorme perda de tempo e de recursos. | TED | اليوم المتوسط الامريكي هو حوالي اسبوع من كل عام يضيع في الاختناقات المرورية وذلك اهدار عظيم للوقت والموارد |
Enquanto temos os copos, devíamos brindar à nossa nova sócia, que ganhou o seu caso, perante o Tribunal de recursos, e que ajudou a "aterrar" o cliente, o qual estamos a celebrar. | Open Subtitles | بما اننا حصلنا على الأكواب, علينا ان نشرب نخب شريكنا الجديد التى ربحت قضييتها من قبل في محكمة الاستئناف ..وساعدنا بتمويل من عميل لذلك نحتفل لحصولنا على هذا التمويل |
Mesmo no melhor dos tempos, sofremos falta de recursos. | TED | في أشد الأوقات هذا يفرض ضغوطاً على مواردنا. |