| Há um monte de regras que eles não estão seguindo. | Open Subtitles | يوجد به العديد من القواعد التى لا ينفذها أحد |
| Nós não tínhamos qualquer influência na altura, por isso, tínhamos uma lista secreta de regras que guardávamos para nós mesmos. | TED | لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا. |
| Há uma série de regras diferentes que as abelhas podem aprender para resolverem este puzzle. A questão que interessa é: "Quais?" | TED | توجد هناك العديد من القواعد المختلفة التي يمكن للنحل تعلمها لحل هذا اللغز. السؤال المثير للإهتمام كان، أيها؟ |
| Quanto a ti não sei, mas eu não tenho livro de regras. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنك , ولكنني لم أحصل علي كتاب قواعد |
| E serviu apenas para provar que a narrativa de histórias tem diretrizes, em vez de regras rígidas, severas. | TED | وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة. |
| Eu violei um montão de regras por esse fulano. | Open Subtitles | انا اخترقت العديد من القوانين لاجل هذا الرجل |
| Portanto, podia escrever esse conjunto de regras que traduzem essa representação especial para o inglês, | TED | فكان بإمكاني كتابة مجموعة من القواعد التي تحول من تمثيل معين إلى اللغة الإنجليزية. |
| Em vez disso, cada tipo de dados está codificado em código binário de acordo com um conjunto separado de regras. | TED | بدلا من ذلك، كل نوع من البيانات يتم تشفيره باستخدام النظام الثنائي وفقا لمجموعة منفصلة من القواعد. |
| Não podem generalizar este tipo de regras. | TED | لا يمكنهم تعميم هذه الأنواع من القواعد. |
| Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. | TED | أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة. |
| Depois de a AIVA se aperfeiçoar nessas previsões, consegue criar um conjunto de regras matemáticas para aquele estilo de música de forma a criar as suas composições originais. | TED | وعندما تُصبح أيفا جيدة في هذه التخمينات، تُصبح قادرةً على وَضْع مجموعة من القواعد الرياضية لهذا النوع من الموسيقى من أجل تأليف الموسيقى المُبتَكرة خاصتها. |
| O que eu penso é que os insetos quebram uma série de regras que os seres humanos têm sobre o papel dos sexos. | TED | ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه. |
| Há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras | TED | منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها. |
| Esta forma de arte está sempre a inovar, com um conjunto de regras seculares, tornando-se num meio perfeito para contar histórias antigas e novas. | TED | يجرب الفن باستمرار مجموعة من القواعد التي تعود لقرون من الزمن، مما يجعله الوسيلة المثالية للقصص القديمة والجديدة. |
| Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. | TED | عندما تتصل هذه الذرات لتشكيل جزيئات، فإنهم يتبعون مجموعة قواعد. |
| Os puristas de línguas trabalharam para estabelecer e propagar este padrão, detalhando um conjunto de regras que refletia a gramática do seu tempo. | TED | عمل المختصون على بناء ونشر هذا الشكل النموذجي وذلك عن طريق وضع قواعد مفصلة للنحو المستخدم في هذا الشكل |
| Formamos o nosso repertório de fala através de hábitos inconscientes, não de regras memorizadas. | TED | نقوم بحفظ مخزون محادثة عن طريق عادات لاواعية وليس عن طريق قواعد محفوظة. |
| Não há um manual de regras que temos que seguir | TED | هناك قواعد غير مكتوبة نميلُ إلى اتباعها. |
| Tal como a água, eles descobrirão falhas em qualquer conjunto de regras. | TED | انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين |
| Se vai ficar comigo, precisamos de regras. | Open Subtitles | لو كنت ستتسكّع معي، فإننا سنضع بعض القواعد الأساسيّة. |
| A resposta é: A melhor resposta para as restringir é através de regras multilaterais e normas multilaterais, instituições multilaterais e processos multilaterais. | TED | والاجابة هي أن أفضل طريقة لإجبارهم هي من خلال القواعد و الأعراف متعددة الأطراف والمؤسسات متعددة الأطراف والعمليات متعددة الأطراف |
| Se conseguirmos temos uma hipótese, de passar pela audiência do Comité de regras do Senado. | Open Subtitles | سنتدبر ذلك، لدينا فرصة لنجعلك تجتازين إحصاء أصوات لجنة قوانين المجلس الأعلى |