"de regras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من القواعد
        
    • قواعد
        
    • من القوانين
        
    • القواعد الأساسيّة
        
    • القواعد و
        
    • قوانين المجلس
        
    Há um monte de regras que eles não estão seguindo. Open Subtitles يوجد به العديد من القواعد التى لا ينفذها أحد
    Nós não tínhamos qualquer influência na altura, por isso, tínhamos uma lista secreta de regras que guardávamos para nós mesmos. TED لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا.
    Há uma série de regras diferentes que as abelhas podem aprender para resolverem este puzzle. A questão que interessa é: "Quais?" TED توجد هناك العديد من القواعد المختلفة التي يمكن للنحل تعلمها لحل هذا اللغز. السؤال المثير للإهتمام كان، أيها؟
    Quanto a ti não sei, mas eu não tenho livro de regras. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك , ولكنني لم أحصل علي كتاب قواعد
    E serviu apenas para provar que a narrativa de histórias tem diretrizes, em vez de regras rígidas, severas. TED وكان ذلك فقط لإثبات أن رواية القصص لديها توجيهات، وليس قواعد سريعة وصارمة.
    Eu violei um montão de regras por esse fulano. Open Subtitles انا اخترقت العديد من القوانين لاجل هذا الرجل
    Portanto, podia escrever esse conjunto de regras que traduzem essa representação especial para o inglês, TED فكان بإمكاني كتابة مجموعة من القواعد التي تحول من تمثيل معين إلى اللغة الإنجليزية.
    Em vez disso, cada tipo de dados está codificado em código binário de acordo com um conjunto separado de regras. TED بدلا من ذلك، كل نوع من البيانات يتم تشفيره باستخدام النظام الثنائي وفقا لمجموعة منفصلة من القواعد.
    Não podem generalizar este tipo de regras. TED لا يمكنهم تعميم هذه الأنواع من القواعد.
    Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. TED أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة.
    Depois de a AIVA se aperfeiçoar nessas previsões, consegue criar um conjunto de regras matemáticas para aquele estilo de música de forma a criar as suas composições originais. TED وعندما تُصبح أيفا جيدة في هذه التخمينات، تُصبح قادرةً على وَضْع مجموعة من القواعد الرياضية لهذا النوع من الموسيقى من أجل تأليف الموسيقى المُبتَكرة خاصتها.
    O que eu penso é que os insetos quebram uma série de regras que os seres humanos têm sobre o papel dos sexos. TED ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه.
    Há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras TED منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها.
    Esta forma de arte está sempre a inovar, com um conjunto de regras seculares, tornando-se num meio perfeito para contar histórias antigas e novas. TED يجرب الفن باستمرار مجموعة من القواعد التي تعود لقرون من الزمن، مما يجعله الوسيلة المثالية للقصص القديمة والجديدة.
    Quando estes átomos se ligam para formar moléculas, seguem um conjunto de regras. TED عندما تتصل هذه الذرات لتشكيل جزيئات، فإنهم يتبعون مجموعة قواعد.
    Os puristas de línguas trabalharam para estabelecer e propagar este padrão, detalhando um conjunto de regras que refletia a gramática do seu tempo. TED عمل المختصون على بناء ونشر هذا الشكل النموذجي وذلك عن طريق وضع قواعد مفصلة للنحو المستخدم في هذا الشكل
    Formamos o nosso repertório de fala através de hábitos inconscientes, não de regras memorizadas. TED نقوم بحفظ مخزون محادثة عن طريق عادات لاواعية وليس عن طريق قواعد محفوظة.
    Não há um manual de regras que temos que seguir TED هناك قواعد غير مكتوبة نميلُ إلى اتباعها.
    Tal como a água, eles descobrirão falhas em qualquer conjunto de regras. TED انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين
    Se vai ficar comigo, precisamos de regras. Open Subtitles لو كنت ستتسكّع معي، فإننا سنضع بعض القواعد الأساسيّة.
    A resposta é: A melhor resposta para as restringir é através de regras multilaterais e normas multilaterais, instituições multilaterais e processos multilaterais. TED والاجابة هي أن أفضل طريقة لإجبارهم هي من خلال القواعد و الأعراف متعددة الأطراف والمؤسسات متعددة الأطراف والعمليات متعددة الأطراف
    Se conseguirmos temos uma hipótese, de passar pela audiência do Comité de regras do Senado. Open Subtitles سنتدبر ذلك، لدينا فرصة لنجعلك تجتازين إحصاء أصوات لجنة قوانين المجلس الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more