"de saúde e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصحي
        
    Urge recordar que há disparidades crescentes em matéria de saúde e de que há desigualdades na gestão adequada dos cuidados. TED علينا أن نتذكر أن التفاوت الصحي في ازدياد واتساع، وهناك عدم مساواة في مجال إدارة الرعاية بشكل مناسب.
    Os resultados mostraram níveis mais altos de doenças pessoais e familiares, piores estados de saúde e sintomas de doença mais comuns de um espetro mais amplo. TED أظهرت نتائج الاستطلاع مستويات مرتفعة من الأمراض العائلية والشخصية، تدنّي الوضع الصحي المُبلَغ عنه ذاتيًا، والأعراض المرضية عبر مجموعات واسعة هي الأكثر شيوعًا.
    O seu estado de saúde e herança genética colocam-no entre as pessoas com maior taxa de sucesso. Open Subtitles صحتك وماضيك الصحي تضعك في أعلى صنف من النجاح
    Voltei a examinar a carteira dele, vi o BI, o cartão do ginásio, o seguro de saúde e até o cartão do MB são todos falsos. Open Subtitles لذا عدتُ ودققتُ في محفظته بجثتُ في بطاقة هويّته وعضوية الصالة الرياضية والتأمين الصحي وحتّى بطاقة الصراف الآلي
    Mas verifiquei no plano de saúde e ela não foi a nenhum hospital. Open Subtitles ولكنيّ راجعت تأمينها الصحي ولا يوجد تسجيل أن دخلت المستشفى.
    Como veem, para mim, é um tópico frustrante, e esforço-me por compreender: Porquê esta relutância em proteger e apoiar sistemas de saúde e sistemas de segurança locais? TED لذلك كما ترون، هذا موضوع محبط بالنسبة لي، وأنا أحاول جاهدةً أن أفهم ما هو سبب التردد في حماية ودعم النظام الصحي والأمني لسكان المنطقة؟
    Fui ao centro de saúde e receitaram-me antibióticos. Open Subtitles ذهبتُ للمركز الصحي وأعطوني مضادات حيوية
    Não, bem, quer dizer, elas estavam a falar sobre... estavam a falar sobre seguros de saúde e esse tipo de coisas. Open Subtitles لا,حسنا أعني ..لقد كانوا يتكلمون حول لقد كانوا يتكلمون حول التأمين الصحي لهم ...وأمور مثل هذه
    Começámos por analisar as bases de dados existentes que nos permitiram ligar a saúde da população à atividade mineira tendo em conta a idade, o sexo, a etnia, a obesidade, a pobreza, a escolaridade, o seguro de saúde e outras coisas que podíamos medir. TED بدأنا بتحليل قاعدة البيانات المتوفرة التي سمحت لنا بالربط بين صحة السكان والنشاط التعديني ومتابعة الإحصائيات الخاصة بالعمر والنوع والعِرق والتدخين والسمنة والفقر، والتعليم والتأمين الصحي وغير ذلك مما نستطيع قياسه.
    Podíamos dar água potável, saneamento, cuidados básicos de saúde e ensino a toda a gente do planeta. TED حيث يمكن لهذا المبلغ ان يقدم الماء النظيف , الصرف الصحي الجيد والخدمات الصحية الاساسية بالاضافة الى تعليم كل فرد على هذا الكوكب .
    O Wes foi até ao posto de saúde e colocaram-no na ala psiquiátrica. Open Subtitles ويس) ذهب للمركز الصحي) ولقد قاموا بحجزه في الجناح النفسي
    Vamos anunciar que a mudança de médicos e/ou de hospitais nunca sequer foi considerada, dada a minha inabalável confiança no sistema público de cuidados de saúde e na Dra. Ellen Sanders. Open Subtitles لقد أعلنا أنّ تغيير الأطبّاء أو المستشفيات لم يكن في اعتبارنا قط أخذًا في الاعتبار إيماني المطلق بنظام الرعاية الصحي لدينا وبالدكتورة (ساندرز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more