"de sair deste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخروج من هذه
        
    • للخروج من هذا
        
    • أخرج من هذه
        
    • الخروج من هذا
        
    • أن نغادر هذه
        
    • أن نخرج من هذه
        
    • أن أخرج من هذا
        
    • مغادرة هذه
        
    Precisas mesmo de sair deste apartamento e apanhar um pouco de ar fresco, mano. - Em Brooklyn? Open Subtitles تحتاج فعلا الى الخروج من هذه الشقة و الحصول على بعض الهواء النقي يا أخي
    Eu vou segui-la e encontrar uma maneira de sair deste calhau. Open Subtitles سوف اتتبعها و اجد كيفية الخروج من هذه الصخرة
    Ainda temos que encontrar uma forma de sair deste lugar insano. Open Subtitles مازال علينا العثور على طريقٍ للخروج من هذا المكان المجنون
    Preciso de sair deste bar o mais depressa possível! Open Subtitles ‫يجب أن أخرج من هذه الحانة بأسرع وقت ممكن!
    Eu nunca vou ser capaz de sair deste inferno. Open Subtitles لن أكون قادراً على الخروج من هذا الجحيم
    Temos de sair deste sistema. Open Subtitles يجب أن نغادر هذه المنظومة
    Temos de sair deste carrossel, senhor. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه الدائرة المفرغة سيّدي
    Preciso de sair deste edifício. Open Subtitles هل يمكن أن تساعدنى من فضلك؟ أحتاج أن أخرج من هذا المبنى
    Ouçam-me. Têm de sair deste autocarro. - É como um atentado terrorista? Open Subtitles جميعكم، إستمعوا إلي يجب عليكم مغادرة هذه الحافلة
    Eu e o Earl temos de sair deste vale. Open Subtitles الآن نحتاج أنا و "إيرل" إلى الخروج من هذه المدينة اللعينة
    Se precisas de sair deste quarto, sai! Open Subtitles .لو أردت الخروج من هذه الغرفة، فتكلم
    Tenho de sair deste quarto por um bocado. Open Subtitles علي الخروج من هذه الغرفة قليلاَ
    De ti só quero uma maneira de sair deste mundo. Open Subtitles الشي الوحيد الذي اريده منكي طريقة للخروج من هذا الكوكب !
    A minha única hipótese de sair deste lugar é derrotar o meu irmão e tomar o controlo do Olimpo. Open Subtitles لدي فرصة للخروج من هذا المكان ، أُريد الذهاب إلى أخوتي في ...أوليمبس"، لكن بالطبع"
    Se a entregarmos a esses mercenários, pelo menos teremos uma hipótese de sair deste país. Open Subtitles وسيكون لدينا على الأقل فرصة للخروج من هذا البلد (يورند) أأنت حقاً بهذا القدر من الغباء؟
    Tenho de sair deste quarto. Open Subtitles يجب أن أخرج من هذه الغرفة
    Até de sair deste quarto, preciso de ficar só, Lisbon. Open Subtitles حتى أخرج من هذه الغرفة بنفسي، يجب أن أكون لوحدي يا (ليزبن).
    Tenho de sair deste maldito corpo. Open Subtitles علي الخروج من هذا الجسم اللعين.
    Tenho mesmo de sair deste corpo... Open Subtitles يا رجل، علي الخروج من هذا الجسم فعلا.
    Temos de sair deste navio! Open Subtitles يجب أن نغادر هذه السفينة!
    Temos de sair deste Bloco... como uma família, juntos, custe o que custar. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه المقاطعة كعائلة معاً مهما كلفتنا ذلك
    Temos de sair deste loop. Open Subtitles .علينا أن نخرج من هذه الحلقة
    Eu preciso de sair deste sítio. Estive aqui demasiado tempo. Open Subtitles عليّ أن أخرج من هذا المكان أمضيت هنا فترة طويلة
    Toda a gente precisa de sair deste autocarro. Open Subtitles يجب على الجميع مغادرة هذه الحافلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more