"de si mesmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أنفسهم
        
    • بأنفسهم
        
    • من أنفسكم
        
    Há montes de servos que podem servir, mas há poucos que sejam capazes de fazer de si mesmos tamanhos paspalhos. Open Subtitles هناك العديد من الأشخاص يمكنهم العمل كخدم ولكن القليل منهم هم القادرون على أن يجعلوا من أنفسهم بالكامل حمقى
    Quando alguém age de forma imprudente, na verdade o que estão a fazer é procurar quem os salve de si mesmos. Open Subtitles عندما يتصرف أحدهم بإندفاع، فما يفعلوه حقيقة هو إنهم يبحثون عن شخص ما لينقذهم من أنفسهم.
    Aqueles que não precisam da proteção dos outros, são os que, muitas vezes, precisam de ser protegidos de si mesmos. Open Subtitles أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية من القوى الخارجية كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم.
    Ficaram envergonhados e maldispostos, conscientes de si mesmos. TED أصبحوا محرجين وقلقين وواعين بأنفسهم
    Bem, talvez o compromisso mais importante seja o de um-para-um, ver as doentes de forma personalizada, ensiná-las, apoiá-las, explicar-lhes como podem tomar conta de si mesmos. TED حسناً، ربكما أفضل طرق التخاطب هي فرد إلى فرد، أن نرى المرضى كلٍ على حدة، و نقوم بتعليمهم و مساندتهم شارحين لهم كيفية الإعتناء بأنفسهم.
    Não importa o quanto vocês corram nunca poderão fugir de si mesmos. Open Subtitles لا يهم السرعة التي تجريان بها لا تستطيعون أبدا الهروب من أنفسكم
    Tipos como o Ghost estão sempre a tentar fazer cópias de si mesmos. Open Subtitles الأوغاد مثل جوست دائماً يحاولون صنع نسخ من أنفسهم
    Todos os dias, durante 7 anos, permiti-me ser desrespeitado e odiado por essas pessoas, para os proteger de si mesmos. Open Subtitles كل يوم لمدة سبع سنوات، سمحت لنفسي بأن اعامل دون احترام و بإكراه من قبل هؤلاء الناس، كل ذلك لأحميهم من أنفسهم
    Mas proteger um colectivo de narcisistas viciados por computadores de si mesmos é um esforço de 24 horas por dia. Open Subtitles لكن حماية مجموعة من مدمني الحاسوب النرجسيين من أنفسهم هو مسعى كل 24 ساعة باليوم
    Eles tratam de si mesmos. Open Subtitles لهـم طريقتهـم لعمل الأشياء بأنفسهم
    Se tivesse, diria que os Hornes providenciaram para tomar conta de si mesmos por muito mais anos do que os que você tem. Open Subtitles إن كان لي رأي، لقلت إن آل "هورن" تمكنوا من الاعتناء بأنفسهم جيداً لسنوات تعجز أنت عن احصائها.
    Sei que eles sabem tomar conta de si mesmos. Open Subtitles أعتقد أنهم يستطيعون أن يعتنوا بأنفسهم.
    - Se cuidassem de si mesmos. Open Subtitles كان يجب أن نستمع لك- يهتمون بأنفسهم فقط -
    Os outros vão tratar de si mesmos. Open Subtitles والبقية سيعتنون بأنفسهم
    Precisam se proteger de si mesmos. Open Subtitles يجب أن تنقذوا أنفسكم من أنفسكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more