Isto foi inspirado por plantas - e não por animais - que crescem através do material de uma forma semelhante para poderem enfrentar uma grande variedade de situações. | TED | وذلك مستوحى من النباتات وليس الحيوانات، والتي تنمو بطريقة مشابهة حتى تتمكن من مواجهة العديد من المواقف. |
Enquanto o transporte do bolo possa não ser irónico, há todo o tipo de situações na vida que o são. | TED | لذا في حين أن وقوع شخص مع قالب حلوى كبير لا يعد موقفاً ساخراً فان هناك الكثير من المواقف كذلك |
Parece que estou a habituar-me a te tirar de situações complicadas. | Open Subtitles | يبدو أني أطور جداً هواية إخراجك من المواقف المحرجة. |
"É fácil imaginar um número infinito de situações em que o Governo" "pode fornecer informações falsas legitimamente. | Open Subtitles | أنه من السهل تخيل عدد غير نهائى من الحالات حيث قامت الحكومة بإعلان معلومات مزورة |
O treino é feito para expô-lo ao máximo de situações possíveis para que quando as encontrar no mundo real, esteja pronto. | Open Subtitles | التدريب مصمم لتعريضك لأكبر عدد ممكن من الحالات لذلك عندما تدخل في هذه المواقف في العالم الحقيقي تكون جاهزا |
O Milu e eu já nos livrámos de situações piores. | Open Subtitles | لقد نجونا أنا و ســنوّى من مواقف أصعب من هذه |
Nesse tipos de situações, há imensas negociações paralelas. | Open Subtitles | ،إن هذه الأنواع من الأوضاع يعد جميعها نوعاً من أنواع التفاوض السري |
Diga-me que tipo de situações a põem ansiosa. | Open Subtitles | اخبريني اي نوع من المواقف يسبب الشعور لك بالقلق |
Os jogos têm o poder de distrair as pessoas de situações stressantes. | Open Subtitles | الألعاب لديها القوة لتشتيت انتباه الناس من المواقف العصيبة |
Há um ditado para este tipo de situações, quando tens que ter cuidado. | Open Subtitles | هناك مُسمى لهذا النوع من المواقف النوع الذى يجب أن تتجاوزيه بحرص |
Parece que o Congressista tem habilidade de se livrar de situações desagradáveis. | Open Subtitles | يبدو على رجل الكونغرس أنه يمتلك حيل واسعة لينقذ نفسه من المواقف غير المرغوب بها. |
"Harbor Point" tem a sua própria equipa de segurança, treinada especificamente para lidar com este tipo de situações. | Open Subtitles | هاربر بوينت لديها جهاز الآمن الخاص بها مدربين خصيصاً للتعامل مع هذا النوع من المواقف |
É o melhor a sair de situações difíceis, e eu estava numa. | Open Subtitles | أنت الأفضل في العالم في الخروج من المواقف الصعبة، وأنا كنت في موقف صعب بالفعل. |
Medimos isso com uma escala que foi construída por outros psicólogos, que perguntaram a pessoas quão provável era que sentissem nojo numa vasta variedade de situações. | TED | الطريقة التي قسنا بها ذلك عن طريق مقياس صمم من قبل بعض علماء النفس أخرىن ببساطة سألوا الناس عبر مجموعة متنوعة من المواقف ما مدى احتما لية شعورهم بالقرف |
Ela foi sempre boa a sair de situações difíceis. | Open Subtitles | كانت دائما جيده في اخراج نفسها من المواقف الضيقه " الصعبه" |
"compartilhámos uma variedade de situações". | Open Subtitles | لقد تشاركنا بمجموعة من المواقف |
Terceiro, a tecnologia é tão flexível que o mesmo aparelho pode ser usado para detetar uma ampla gama de situações médicas. | TED | وثالثاً: تعتبر هذه التكنولوجيا مرنة جداً لدرجة أنه يمكن استخدام نفس الجهاز للكشف عن العديد من الحالات المرضية. |
A decisao de trazerem de volta tecnologia suspeita atraves da Porta precipitou um número de situações de crise. | Open Subtitles | قرارهم بجلب التقنيات المشبوهه , عبر البوابة قد سارعت العديد من الحالات المتأزمه |
Theo, já saí de situações piores do que esta. Vai por mim. | Open Subtitles | ثيو لقد نجوت من مواقف أصعب من هذا، صدقني |
Eles vão provocar uma série de situações estressantes. | Open Subtitles | سيضعونكم في سلسلة من الأوضاع الصعب |