"de sociedades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجتمعات
        
    De repente, temos controlo sobre o bem-estar psicossocial de sociedades inteiras, e isso é excitante. TED على نحو مفاجئ لابد وأن نتفهم كيف نتعامل مع الأثار النفسية للفرد خلال تعامله مع المجتمعات كلها، وهذا أمرٌ مثيرٌ جداً
    As pessoas idosas são normalmente líderes de sociedades tradicionais, e as pessoas que detêm mais conhecimento sobre política, medicina, religião, canções e danças. TED كبار السن غالبا ما يكونون القادة في المجتمعات التقليدية، والأكثر دراية بالسياسات، والدواء والدين والغناء والرقص.
    Podemos usar a mesma tecnologia para criar diferentes tipos de sociedades. TED نستطيع أن نستخدم التكنولوجيا تفسها لصنع أنواع مختلفة جداً من المجتمعات.
    matar membros de sociedades secretas terá efeitos positivos na experiência humana. Open Subtitles مهاجمة وقتل أعضاء من المجتمعات السرّية سيكون له تأثير خفيف في التجربة الإنسانيّة
    O governo de Sua Majestade não gosta de sociedades secretas. Open Subtitles حكومة صاحبة السموّ لا تحبّ المجتمعات السرّية.
    Os seres humanos viveram em quase todo o tipo de sociedades. Open Subtitles عاش البشر داخل شتّى أنواع المجتمعات تقريبًا
    Penso que os cidadãos de sociedades com alta tecnologia são mais vulneráveis a armas robóticas. A razão para isso pode resumir-se numa palavra: dados. TED وأعتقد أن مواطني المجتمعات ذات التكنولوجيا العالية هم أكثر عرضة للأسلحة الروبوتية، والسبب الذي يمكن تلخيصه في كلمة واحدة: البيانات.
    As barras vermelhas correspondem à probabilidade de um homem morrer às mãos de outro homem, em vez de morrer de causas naturais, numa variedade de sociedades de forrageamento nas montanhas da Nova Guiné e na Floresta Amazónica. TED الخطوط الحمراء تتوافق مع إحتمالية موت الرجل على يد رجل آخر , مقابل أن يموت وحده بسبب الموت الطبيعي , في المجتمعات المتنوعة الرحالة في مرتفعات نيوغينيا و في غابات الأمازون .
    Compreendemos que estes vão tornar-se muito mais virulentos, do que o que vemos hoje neste entrelaçamento de sociedades, de sistemas, ligados pelas tecnologias e precipitados pelos sistemas de gestão "just-in-time". TED نحن نفهم أن هذه ستصبح أكثر ضراوة ، عن ما نراه اليوم ، هي هذه المجتمعات المتشابكة ، للأنظمة ، تتسارع بالتكنولوجيات ، وتعجل بأنظمة إدارة فورية .
    [Sem humor, estamos todos mortos] O que quer que pensássemos daquela revista satírica, o que quer que sentíssemos sobre aqueles cartunes em especial, todos sentimos que estava em jogo uma coisa fundamental, que os cidadãos de sociedades livres — os cidadãos de qualquer sociedade — precisam tanto do humor como do ar que respiram. TED [بدون روح الدعابة نموت جميعًا] أيًا ما كان ثمة رأي في مجلة ساخرة، أيًا ما كان الشعور إزاء تلك الرسوم الكارتوية الساخرة، فإننا جميعًا لدينا الشعور بشيء أساسي على المحك، بأن المواطنين في المجتمعات الحرة -مواطني أي مجتمع، في واقع الأمر- في حاجة إلى روح الدعابة حاجتهم إلى الهواء الذي يتنفسونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more