"de sol" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشمس
        
    • شمسية
        
    • من الشمس
        
    • شمس
        
    • الشمسية
        
    • المشرق
        
    • الشروق
        
    • المشمس
        
    • الشمس خاصتك
        
    • الشمسيّة
        
    • لأشعة الشمس
        
    • على أشعة الشمس
        
    • من أشعة الشمس
        
    • من شروق الشمس
        
    • من ضوء الشمس
        
    Dia de sol, arquibancadas cheias. O que ele tem a dizer? Open Subtitles فى يوم مشمس , المدرجات تغص بالمشجعين , ماذا يقول؟
    Uma borboleta mexe as asas em Pequim... e no Central Parque terá chuva em vez de sol. Open Subtitles الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس
    Esteve aqui mesmo agora e pôs uns óculos de sol. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ وضعت نظارات شمسية.
    Relógios, óculos de sol, todos sabemos isso, mas o mundo de carros luxuosos falsos é um negócio multimilionário. Open Subtitles ساعات فو , نظارات شمسية , نحن جميعاً نعلم عن ذلك لكن عالم تزيف السيارات الراقية
    Três dias de sol e mergulho e uma hora de congresso. Open Subtitles ثلاث ساعات من الشمس و الغوص و محاضرة ساعة واحدة
    "Eras realmente tu ou era apenas Um raio de sol" Open Subtitles اكَانَ ذلك أنت حقاً ام كان شعاع شمس مضيئ
    Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Podem não nos acompanhar nos dias de sol que virão, mas... enquanto houver uma luz apontar o caminho... para mim vale a pena. Open Subtitles أن اكون معهم و أرى اليوم المشرق طالما ان هناك ضوء لهم هذا مثالي لي
    Eu apercebi-me que está um dia de sol, mas nos dias chuvosos eu estava aqui para vocês. Open Subtitles انا مدرك الى انه يوم مشمس ولكن طيلة تلك الايام الممطرة كنت دائما موجودا لخدمتكم
    Acredito que a maior parte de vocês já se apercebeu de que temos: 300 dias de sol. TED اعتقد ان الغالبية منكم الان يدركون ان لدينا 300 يوم مشمس
    Imaginem que estão a percorrer uma autoestrada, num belo dia de sol, sem destino marcado. TED لذا، تخيلوا أنكم تقودون سيارتكم في الطريق السريع في يوم جميل مشمس لقضاء بعض المشاوير.
    Gostas de dias de chuva, de sol ou nublados? Open Subtitles يوم ممطر او مغيم او يوم مشمس ايهم تحبين؟
    Este aqui usava óculos de sol, cheirava a cabra. Open Subtitles هذا الشخص كان يرتدى نظارة شمسية وتفوح منه رائحة الماعز
    A sério. Fazemos um relógio de sol com um galho seco no chão. Open Subtitles لا ، في الحقيقة ، يمكننا صنع ساعة شمسية بواسطة عصا مثبتة على الأرض
    Só por três razões usa uma mulher óculos de sol a estas horas. Open Subtitles المرأة ترتدي نظارات شمسية في الليل,لثلاث اسباب؟
    os teus olhos a uma marca de óculos de sol, o braço a uma marca de relógios, o pé a uma marca de sapatos. Open Subtitles ، عينيك إلى شركة نظارات شمسية ، ساعدك إلى شركة ساعات
    Se não queres ir para a praia, eu compreendo, mas, às vezes, um pouco de sol, um pouco de oceano... Open Subtitles إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    Que belo dia! Estava a desejar um pouco de sol para nossa volta ao lar. Open Subtitles يا له من يوم جميل ، لقد كنت أتمنى قليلا من الشمس لدى عودتنا للوطن
    No respirar, a dançar em cada raio de sol, apenas pessoas consumidas. Open Subtitles في كل نفس يأخذه المرء وتحت كل شعاع شمس يستهلكه المرء
    O fornecimento de água e de eletricidade é tão imprevisível quanto o clima e é difícil crescer nestas circunstâncias. Aos 17 anos, estava a relaxar com dois amigos durante o inverno, a tomar banhos de sol. TED حيث مصادر الماء والكهرباء لا يمكن التنبؤ بها كما هو الحال بالنسبة للطقس، وقد نشأت في في هذه الظروف الصعبة، وفي سن ال17، كنت مسترخيا مع صديقين لي في الشتاء، في حمام شمس.
    Atingido, arrastei-me em busca de ajuda, mas, tendo encontrado apenas patetas, desisti e caí sobre o relógio de sol. Open Subtitles وبعد الإصابة، ترنحت بحثاً عن المساعدة لكن لم أجد سوى اللؤماء الأشقياء فاستسلمت وانهرت على الساعة الشمسية
    Acorde, raio de sol! Open Subtitles اِستيقظ أيّها المشرق.
    A sua mãe tinha que fazer tudo à mão, trabalhando de sol a sol. Open Subtitles اضطرت أمه لفعل كل شيء يدوياً عمل متعب من الشروق للغروب
    Está bem, Detective Raio de sol, o que vamos fazer agora? Open Subtitles حسنا يا حضرة المحقق المشمس ماذا سنفعل الآن؟
    Interessante, porque a vossa professora ligou e esqueceste-te dos óculos de sol quando te foste embora... Open Subtitles مثير للاهتمام,لان الانسة اتصلت و لقد نسيت نظارات الشمس خاصتك عندما غادرت
    Acho que deixei os óculos de sol no lugar do passageiro e ele não atende o telemóvel. Open Subtitles أعتقد بأنّي تركتُ نظّارتي الشمسيّة في مقعد الراكب، وهو لا يجيب هاتفه
    Os raios de sol só têm efeito direto até aos 100 metros de profundidade. Open Subtitles ..لأشعة الشمس تأثير مباشر على نحو 100 متر فقط من عمق المحيطات
    Estou só a apanhar um pouco de sol. Open Subtitles فقط، اه، يا للعجب! الحصول على أشعة الشمس قليلا.
    O arranjo deliberado de três grandes lajes de pedra, permite que um pequeno raio de sol, penetre no centro de uma espiral escavada na rocha, apenas ao meio-dia do dia mais longo do ano. Open Subtitles الترتيب المتعمد لثلاثة ألواح حجرية كبيرة يسمح لشريحة من أشعة الشمس تخترق قلب هذا الجزء المشروخ
    Vi a paisagem a mudar lentamente enquanto se agarrava às ultimas horas de sol. Open Subtitles راقبتُ المنظر الطبيعى يتبدل ببطء كما لو كان متشبثاً بالساعات الأخيرة من شروق الشمس
    Capta energia durante metade do número médio de horas de sol diário. TED فتجمع في المتوسط أربع ساعات ونصف من ضوء الشمس يوميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more