"de tempo até a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقت قبل أن
        
    E é uma questão de tempo até a Polícia descobrir. Open Subtitles وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك
    E foi apenas uma questão de tempo... até a minha mãe perceber que precisava de fazer uns ajustes. Open Subtitles وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه
    Tu e eu sabemos que é só uma questão de tempo... até a perderes para sempre. Open Subtitles أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد.
    É uma questão de tempo até a tua esposa começar a fazer tranças. Open Subtitles هى مسألة وقت قبل أن تبدأ زوجتك لتضفر الشعر
    Mas, quanto a mim, é uma questão de tempo até a pessoa errada ser apanhada no meio. Open Subtitles ولكن إذا سألتني، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يقع الشخص الخاطئ في تبادل إطلاق النيران.
    Se ela estiver ali, é uma questão de tempo até a encontrarem. Open Subtitles إذا كانت هناك بألاسفل ، ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجدوها
    As pessoas para quem trabalho, veem e ouvem tudo, por isso é só uma questão de tempo até a encontrarem. Open Subtitles الأشخاص الذي أعمل معهم يراقبون كل شيء ولهذا هي مجرد وقت قبل أن يجدوها
    É apenas uma questão de tempo até a encontrarmos. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نجده
    É uma questão de tempo até a cidade cair. Open Subtitles أنه مسألة وقت قبل أن تتداعا المدينة.
    É uma questão de tempo até a Kirsten perceber. Open Subtitles أظن أنها مسألة وقت قبل أن تكتشف (كيرستن) الحقيقة
    É só uma questão de tempo até a Maureen ir a público. Open Subtitles المسألة مجرّد وقت قبل أن تعلنه (مورين) علانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more