"de terreno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأراضي
        
    • من الأرض
        
    • ميدانية
        
    • أرض
        
    Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos? Open Subtitles هل يعقل أن تلك الكنائس ينبغي أن تظل معفية من الضرائب على ممتلكاتها الضخمة من الأراضي. و إستثمار الشركات؟
    Em 2007, o seu grupo de investimento comprou uma tranche de terreno junto ao rio Cumberland por 75 milhões de dolares Open Subtitles في عام 2007. المجموعة الإستثمارية الخاصة بك [ إشترت 75 مليون دولار من الأراضي على طور نهر [ كمبرلاند
    Não precisamos de grandes faixas de terreno para isso e não precisamos de deitar abaixo florestas tropicais. TED لا تحتاج لمساحات واسعة من الأرض للقيام بذلك ولكن تكون بحاجة لقطع الغابات المطيرة أيضا.
    Estamos prontos para comprar um belo pedaço de terreno junto ao mar. Open Subtitles نحن علي وشك أن نشترى قطعة جميلة من الأرض على الشاطئ
    Já sou agente de terreno. Sei cuidar de mim. Open Subtitles هي ضابطي المشرف ، وأنا عميلة ميدانية أستطيع الاعتناء بنفسي
    - Temos equipas de terreno na zona? Open Subtitles هل لدينا فرق ميدانية هناك؟ لا أعرف
    E se eu tiver um pedaço de terreno e só quiser sepultar algumas pessoas, como cinco ou seis? TED ولكن ماذا إذا ما كنت أمتلك قطعة أرض صغيرة وأريد فقط أن أدفن فيها بعض الأشخاص، خمسة أو ستة أشخاص؟
    Chão rugoso, 80 km de terreno rural. Open Subtitles طرق وعرة، 50 ميل من الأراضي الزراعية الخام
    É só um monte de terreno vazio e quintas. Open Subtitles هناك الكثير من الأراضي الخاوية، والمزارع.
    Quatro acres de terreno cultivado e uma casa. Open Subtitles أربعة فدادين من الأراضي الزراعية ..
    Comprámos todos os direitos e grandes extensões de terreno no teu distrito e vamos construir 3 fábricas que vão gerar 8000 empregos e mais de um bilião de dólares em receitas por ano. Open Subtitles لقد قمنا بإبتياع كل الحقوق، وكذلك مساحات واسعة من الأراضي بدائرتك... وسوف نقوم بتشييد 3 مصانع سوف توفر 8000 فرصة عمل.. وما يزيد عن مليار دولار من الأرباح بالعام الواحد.
    Chegámos à conclusão que realizar estes ensaios de fixação de carbono exige uma vasta extensão de terreno. TED لذلك فكرنا أن إنجاز تجربة عزل الكربون يتطلب في الحقيقة مساحة مهمة من الأرض.
    Devemos ganhar o máximo de terreno em cada lançamento. Open Subtitles يجب أن نكسب أنفسنا مساحة كبيرة من الأرض بقدر إستطاعتنا، مع كل رمية
    Agora, 4000 m² de terreno podem alimentar 100 vezes mais pessoas do que a caça e a recoleção. Open Subtitles و الآن فدان من الأرض يُمكنه تغذية أُناس أكثر بمائة مرة مما كان عليه في الصيد و التجميع.
    Tive de vender parcelas de terreno só para manter Nobles viva... Open Subtitles وأبيع قطع من " من الأرض للحفاظ على " نوبلز
    Eu não quero ser agente de terreno. Open Subtitles -لا أفعل هذا لأكون عميلة ميدانية
    - Tu não és uma agente de terreno. Open Subtitles -أنا أفضل شبيهة ! -لستِ عميلة ميدانية !
    Mas o que é mesmo estranho é que não precisam de ter um pedaço de terreno dum tamanho determinado antes de poderem começar a sepultar lá pessoas. TED ولكن الشيء الغريب حقا هو أنك لست بحاجة لامتلاك قطعة أرض ذات مساحة محددة قبل أن يسمح لك بالبدء بدفن الناس فيها.
    Não faz muito sentido do ponto de vista comercial vender a alguém um pedaço de terreno para sempre. TED اتضح أنّ بيع قطعة أرض لشخص ما بصورة دائمة يتنافى مع المفاهيم التجاريّة.
    Não há um pedaço de terreno não urbanizado em Londres que eu não conheça e tenha sido o primeiro a recusar. Open Subtitles ليس هناك قطعة أرض مهجورة ..في لندنلاأعرف عنها . وأملك الحق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more