"de todas as formas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بكل طريقة
        
    • بكل شكل
        
    • شتّى المناحي
        
    Sim, de todas as formas possíveis. Não consegui calcular os números. Open Subtitles نعم بكل طريقة ممكنة ولكن لم أستطع أبدا أن أفعلها
    Quero unir-me a ti de todas as formas humanamente possíveis. Open Subtitles وأريد أن أربط نفسي بكَ. بكل طريقة بشرية ممكنه.
    Agarramo-nos à esperança, de todas as formas irracionais que podemos. Open Subtitles التسمٌك بالأمل بكل طريقة لاعقلاتية بائسة بإمكاننا
    Insultou-me de todas as formas possíveis e não tenho mais nada a acrescentar. Open Subtitles لقد أهنتيني بكل شكل ممكن و لم يعد لديَّ ما أقوله
    Ontem, disseste-me que tinhas feito uma lista, de todas as formas que o meu amor te arruinou a vida, e eu entendo. Open Subtitles أخبرتني البارحة أنّك دوّنت قائمة بأن حبّك لي على شتّى المناحي أفسد حياتك.
    Vi todos os meus colegas e amigos ultrapassarem-me de todas as formas possíveis, e dentro de 18 meses, estarei morto. Open Subtitles لقد راقبتُ كافة زملائي و أصدقائي يتجاوزنني في بكل طريقة لا يمكن تصورها و في خلال 18 شهراً سأكُون في عِداد الموتى
    de todas as formas que um pai pode falhar, e eu sei que aconteceu tudo mal. Open Subtitles ,بكل طريقة يمكن لأبٍ أن يخذل فيها أبناءه وأعلم أن هذا حدث بطريقة خاطئة تماماً
    Os rapazes saem à mãe, de todas as formas possíveis e imaginárias. Open Subtitles فالفتيان يحذوان حذو أمهما بكل طريقة ممكنة
    Acho que estão ligados pelo seu amor comum a humilhar-me de todas as formas possíveis. Open Subtitles أعتقد أن ما يجمعهما هو حبهما المشترك لإذلالي بكل طريقة ممكنة
    Claro que colaboraremos de todas as formas possíveis. Open Subtitles بالطبع سنتعاون بكل طريقة ممكنة
    Subestima de todas as formas. Open Subtitles لقد قللت من تقديري بكل طريقة ممكنة
    Vão atacar-te de todas as formas possíveis. Open Subtitles سيهاجموكي بكل طريقة يستطيعونها
    Por isso, temos de nos certificar, sobretudo quem é saudável, quem se sente relativamente jovem, quem tem uma plataforma, de que a usamos de todas as formas possíveis. TED لذا ينبغي أن نكون متأكدين، خاصة الأشخاص الأصحاء، الذين يشعرون نسبياً بأنهم بسن الشباب، ومن لديه وسيلة -- بضرورة استخدامها بكل طريقة ممكنة.
    de todas as formas possíveis Open Subtitles بكل طريقة ممكنة
    de todas as formas possíveis Open Subtitles بكل طريقة ممكنة
    Tu caíste de todas as formas imagináveis. Open Subtitles لقد ضعت بكل طريقة يمكن تخيلها
    Para o raio com ele de todas as formas, aparência e forma. Open Subtitles فلتحل عليه بكل شكل و مظهر
    Mas eu também fiz uma lista de todas as formas que amar-te mudou a minha. Open Subtitles لكنّي أيضًا دونت قائمة بأن حبّي لك على شتّى المناحي غيّر حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more