As cores são códigos para o sentido, se é de trás para a frente ou vice-versa. | TED | الالوان ترمز للاتجاه سواء كانت من الخلف إلى الأمام او عكس ذلك |
Espertinho, arruma a garagem de trás para frente? | Open Subtitles | أيّها الأحمق، هل تقوم بجمع الأشياء من الخلف إلى الأمام؟ |
O que tenha penetrado na caixa torácica foi empurrado com força suficiente para passar todo o torso, de trás para frente. | Open Subtitles | مهما توغلت له القفص الصدري انه تعرض للدفع في مع ما يكفي من القوة للذهاب من خلال جذعه كامل من الخلف إلى الأمام. |
É um feitiço fisio-mórfico, penso. Ela disse de trás para frente. | Open Subtitles | تعويذة تشابه فيزيائي , أعتقد , هي قالت كلماتها بالعكس |
Agora quero que recitem as últimas cinco letras do alfabeto inglês de trás para a frente. | TED | حسنا, الان ما اريدكم ان تفعلوه هو ان تسردوا الحروف الخمسة الاخيرة في الاحرف الهجائية الانجليزية بالعكس |
Eu conhecia aquela cirurgia de trás para a frente. | Open Subtitles | كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب |
Ouvi dizer que ele testou o jogo. Conhecia-o de trás para a frente. | Open Subtitles | سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب |
Inverti-a, como ver um filme de trás para frente. | Open Subtitles | لقد قمت بعكسها ، كما لو أنك تقوم بمشاهدة فلم بالعكس |
Disse o seu nome de trás para a frente e foi parar à quinta dimensão, onde pertence. | Open Subtitles | إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي |
Começando de trás para a frente, os padrões de carbono mostram que o corpo... foi desmembrado antes de ser queimado. | Open Subtitles | إذا عملنا بالعكس قوالب الكربون تبين أن الجثة قد تمزقت قبل أن تحترق |
Por isso é melhor conhecerem os casos de trás para a frente ou um culpado sai em liberdade. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تعلموا قضاياكم عن ظهر قلب وإلا قط يطلق صراح شخص مذنب |
- Sim. - Bem, já o conheces de trás para a frente? | Open Subtitles | نعم اتعلم عنه كل شيء عن ظهر قلب ؟ |
Precisam de saber os vossos currículos de trás para a frente. | Open Subtitles | يجب ان تحفظو هوياتكم عن ظهر قلب |