"de trás para a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن ظهر
        
    • إذا اشغلته من الخلف
        
    Eu conhecia aquela cirurgia de trás para a frente. Open Subtitles كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب
    Ouvi dizer que ele testou o jogo. Conhecia-o de trás para a frente. Open Subtitles سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب
    Por isso é melhor conhecerem os casos de trás para a frente ou um culpado sai em liberdade. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تعلموا قضاياكم عن ظهر قلب وإلا قط يطلق صراح شخص مذنب
    O diabo está a cantar de trás para a frente no disco. Open Subtitles الشيطان يغني في التسجيل إذا اشغلته من الخلف
    O diabo está a cantar de trás para a frente no disco. Open Subtitles الشيطان يغني في التسجيل إذا اشغلته من الخلف
    - Sim. - Bem, já o conheces de trás para a frente? Open Subtitles نعم اتعلم عنه كل شيء عن ظهر قلب ؟
    Precisam de saber os vossos currículos de trás para a frente. Open Subtitles يجب ان تحفظو هوياتكم عن ظهر قلب
    Então sabes este livro de trás para a frente? Open Subtitles إذاً أنت تحفظ هذا الكتاب عن ظهر قلب ؟
    Conheço este livro de trás para a frente. Open Subtitles أعرف الكتاب عن ظهر قلب
    Costumava conhecer a agenda do Miguel de trás para a frente. Afinal de contas, éramos os melhores amigos. Open Subtitles "كنتُ أحفظ جدول (ميغيل) عن ظهر قلب، ففي النهاية، كنّا صديقين حميمين"
    Conheço-te de trás para a frente, desde criança. Open Subtitles أحفظك عن ظهر قلب.
    Conheço-o de trás para a frente. Open Subtitles أعرفه عن ظهر قلب.
    Já sabes a vida dele de trás para a frente. Open Subtitles أنتِ تعرفين حياته عن ظهر قلب
    Olha, J.R., se um dia quiser ser um Pastor tenho de saber a Bíblia de trás para a frente. Open Subtitles (اسمع يا (ج. ر ...إن أردت أن أكون خطيباً في يومٍ ما فيجب أن أحفظ الكتاب المقدس كله عن ظهر قلب
    O Butch conhece o meio dos bares de trás para a frente. Open Subtitles -بوتش) يعرف النادي عن ظهر قلب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more